Hebrew: Modern

Kekchi

Daniel

12

1ובעת ההיא יעמד מיכאל השר הגדול העמד על בני עמך והיתה עת צרה אשר לא נהיתה מהיות גוי עד העת ההיא ובעת ההיא ימלט עמך כל הנמצא כתוב בספר׃
1Ut quixye ajcuiß li ángel re laj Daniel: —Saß eb li cutan aßan tâchâlk li ángel Miguel li na-iloc reheb lâ tenamit Israel. Nabal li raylal tâcßulmânk saß eb li cutan aßan. Mâ jun cua quicßulman chi joßcan chalen chak saß xticlajic li ruchichßochß toj chalen anakcuan. Abanan lix tenamit li Dios teßcolekß, li joß qßuialeb tzßîbanbil xcßabaßeb saß li hu.
2ורבים מישני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם׃
2Ut nabaleb li ac camenakeb teßcuaclîk cuißchic. Cuan li teßxcßul li yußam chi junelic ut cuan li xutânal teßxcßul nak teßxic saß li tojba mâc chi junelic.
3והמשכלים יזהרו כזהר הרקיע ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד׃
3Ut eb li cuanqueb xnaßleb, li queßcßutuc re li tîquilal chiruheb li tenamit, teßqßuehekß xlokßal chi junelic. Chanchanakeb li sakße ut li chahim li nalemtzßun chiru li choxa.
4ואתה דניאל סתם הדברים וחתם הספר עד עת קץ ישטטו רבים ותרבה הדעת׃
4Abanan lâat, Daniel, cßûla saß âchßôl li cßaßru xacuil saß li visión. Tâbot ru li hu li yôcat xtzßîbanquil ut tâqßue li sello chiru re nak mâ ani tâilok re toj tâcuulak xkßehil li rosoßjiqueb li cutan. Ut nabaleb li tenamit teßchâlk teßxic yalak bar re nak teßxtau xtzßakob lix naßlebeb, chan cue li ángel.
5וראיתי אני דניאל והנה שנים אחרים עמדים אחד הנה לשפת היאר ואחד הנה לשפת היאר׃
5Ut lâin laj Daniel queßcuil cuib chic li chanchaneb cuînk xakxôqueb saß xcaß pacßalil li nimaß.
6ויאמר לאיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר עד מתי קץ הפלאות׃
6Ut jun reheb li cuib li xakxôqueb chire li nimaß quiâtinac riqßuin li jun lino li rakß xakxo saß xbên li haß ut quixpatzß re jokße târakekß xcßulbal chixjunil li sachba chßôlej aßin.
7ואשמע את האיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר וירם ימינו ושמאלו אל השמים וישבע בחי העולם כי למועד מועדים וחצי וככלות נפץ יד עם קדש תכלינה כל אלה׃
7Ut li jun li lino rakß, li cuan saß xbên li haß, quixtaksi li rukß xcaßbichal ut quicuabi nak quixpatzß xcßabaß li Dios li cuan chi junelic kße cutan ut quixye nak li sachba chßôlej aßin tâcßulmânk chiru oxib chihab riqßuin media. Nak acak xsacheß xcuanquileb lix tenamit li Dios, târakekß xcßulbal chixjunil aßin, chan.
8ואני שמעתי ולא אבין ואמרה אדני מה אחרית אלה׃
8Quicuabi chixjunil li cßaßru quixye abanan incßaß quintau ru. Joßcan nak quinye re: Kâcuaß, ¿jokße târakekß xcßulbal chixjunil aßin?
9ויאמר לך דניאל כי סתמים וחתמים הדברים עד עת קץ׃
9Quichakßoc ut quixye cue: —Ayu, at Daniel, xban nak ac xinye âcue nak anakcuan incßaß tâtaumânk ru chixjunil li cßaßak re ru aßin. Toj saß rosoßjiqueb li cutan tâtaumânk ru.
10יתבררו ויתלבנו ויצרפו רבים והרשיעו רשעים ולא יבינו כל רשעים והמשכלים יבינו׃
10Nabaleb teßsantobresîk xban lix nînkal raylal teßxcßul. Abanan li incßaß useb xnaßlebeb yôkeb chixbânunquil li mâusilal ut mâ jun saß xyânkeb teßxtau ru li cßaßru yôk chi cßulmânc. Caßaj cuiß eb li cuanqueb xnaßleb teßxtau ru chixjunil.
11ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם ימים אלף מאתים ותשעים׃
11Nak acak xnumeß oxib chihab riqßuin cuakib po xcanabanquil li mayejac saß li Templo, tojoßnak teßrocsi li kßaxal xiu xiu rilbal saß lix Templo li Kâcuaß.
12אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃
12Us xak reheb li tîqueb xchßôl li teßxcuy xnumsinquil li oxib chihab riqßuin cuukub po ut oßlaju cutan chi incßaß teßchßinânk xchßôleb.Ut lâat, at Daniel, tîcak taxak lâ yußam toj saß rosoßjic. Tatcâmk abanan tatcuaclîk cuißchic ut tâcßul lâ kßajcâmunquil saß rosoßjiqueb li cutan, chan cue li xakxo saß xbên li haß.
13ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃
13Ut lâat, at Daniel, tîcak taxak lâ yußam toj saß rosoßjic. Tatcâmk abanan tatcuaclîk cuißchic ut tâcßul lâ kßajcâmunquil saß rosoßjiqueb li cutan, chan cue li xakxo saß xbên li haß.