1ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
1Li Kâcuaß quiâtinac cuiqßuin ut quixye cue:
2בן אדם שים פניך על הר שעיר והנבא עליו׃
2—At ralal cuînk, ilon cuan cuiß li tzûl Seir ut tâye resil li raylal li tâchâlk saß xbêneb laj Edom xban li mâusilal queßxbânu.
3ואמרת לו כה אמר אדני יהוה הנני אליך הר שעיר ונטיתי ידי עליך ונתתיך שממה ומשמה׃
3Ye reheb: Joßcaßin xye li Kâcuaß li nimajcual Dios. Lâin yô injoskßil saß êbên. Lâin tinrakok âtin saß êbên ut tinsukßisi chaki chßochß lê naßaj. Mâcßaß chic cuânk chi saß.
4עריך חרבה אשים ואתה שממה תהיה וידעת כי אני יהוה׃
4Mâcßaßak chic tâcuânk saß lê tenamit nak tinsach ruheb. Ut mâcßaß chic tâêlk saß lê chßochß. Ut riqßuin aßan têqßue retal nak lâin li Kâcuaß.
5יען היות לך איבת עולם ותגר את בני ישראל על ידי חרב בעת אידם בעת עון קץ׃
5Lâex li junelic xicß xex-iloc reheb lin tenamit Israel ut xecanabeb chi camsîc nak yôqueb chi cßuluc raylal xban li mâc queßxbânu.
6לכן חי אני נאם אדני יהוה כי לדם אעשך ודם ירדפך אם לא דם שנאת ודם ירדפך׃
6Joßcan nak lâin li yoßyôquil Dios ninye êre nak relic chi yâl nak texcâmk. Incßaß naru têcol êrib. Lâex xexcamsin. Joßcan nak texcamsîk ajcuiß lâex.
7ונתתי את הר שעיר לשממה ושממה והכרתי ממנו עבר ושב׃
7Lâin tinsukßisi li tzûl Seir chokß chaki chßochß. Mâcßaß chic tâêlk aran. Lâin tinsach ruheb li nequeßoc ut nequeßel aran.
8ומלאתי את הריו חלליו גבעותיך וגיאותיך וכל אפיקיך חללי חרב יפלו בהם׃
8Saß eb li tzûl telajeßcanâk chi tßantßo li teßcamsîk saß li plêt, joß ajcuiß saß xbêneb li bol. Ut teßcanâk ajcuiß chi tßantßo saß eb li ru takßa ut saß eb li nimaß. Nujenak chi camenak telajeßcanâk.
9שממות עולם אתנך ועריך לא תישבנה וידעתם כי אני יהוה׃
9Lâin tincanab chi junaj cua li naßajej chi mâcßaß chic cuan chi saß. Mâ ani chic teßcuânk saß eb lê tenamit, ut incßaß chic teßxyîb. Ut riqßuin aßan têqßue retal nak lâin li Kâcuaß.
10יען אמרך את שני הגוים ואת שתי הארצות לי תהיינה וירשנוה ויהוה שם היה׃
10Lâex queye nak li cuib chi tenamit Judá ut Israel têrêchani joß ajcuiß chixjunil li naßajej. Tâcanâk chokß êre li naßajej chanquex, usta lâin lix Dioseb.
11לכן חי אני נאם אדני יהוה ועשיתי כאפך וכקנאתך אשר עשיתה משנאתיך בם ונודעתי בם כאשר אשפטך׃
11Joßcan nak lâin li yoßyôquil Dios ninye êre nak relic chi yâl lâin tinbânûnk êre aß yal chanru êcßulub xban nak xecakaliheb lin tenamit ut xicß querileb ut xecßut êjoskßil chiruheb. Riqßuin aßan teßxqßue retal nak lâin yôquin chêqßuebal chixtojbal êmâc.
12וידעת כי אני יהוה שמעתי את כל נאצותיך אשר אמרת על הרי ישראל לאמר שממה לנו נתנו לאכלה׃
12Ut lâex tênau nak lâin xcuabi li cßaßru xeye nak xetzßektânaheb li tzûl li cuanqueb Israel. Lâex xeye nak xeßsacheß ruheb ut lâex chic tex-êchanînk reheb.
13ותגדילו עלי בפיכם והעתרתם עלי דבריכם אני שמעתי׃
13Xekßetkßeti êrib chicuu nak xeye li incßaß us chicuix. Nabal xex-âtinac. Ut lâin xcuabi li cßaßru xeye nak xinêhob.
14כה אמר אדני יהוה כשמח כל הארץ שממה אעשה לך׃
14Lâin li nimajcual Dios ninye nak lâin tincanab lê naßaj chi mâcßaß chic cuan chi saß. Ut chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß teßsahokß saß xchßôl nak teßril li cßaßru têcßul.Lâex quisahoß saß êchßôl nak li naßajej Israel xcana chi mâcßaß chic cuan chi saß. Joßcan nak tincanab li tzûl Seir chi mâcßaß chic cuan chi saß, joß ajcuiß chixjunil li naßajej Edom. Ut riqßuin aßan teßxqßue retal nak lâin li Kâcuaß.
15כשמחתך לנחלת בית ישראל על אשר שממה כן אעשה לך שממה תהיה הר שעיר וכל אדום כלה וידעו כי אני יהוה׃
15Lâex quisahoß saß êchßôl nak li naßajej Israel xcana chi mâcßaß chic cuan chi saß. Joßcan nak tincanab li tzûl Seir chi mâcßaß chic cuan chi saß, joß ajcuiß chixjunil li naßajej Edom. Ut riqßuin aßan teßxqßue retal nak lâin li Kâcuaß.