Hebrew: Modern

Kekchi

Isaiah

56

1כה אמר יהוה שמרו משפט ועשו צדקה כי קרובה ישועתי לבוא וצדקתי להגלות׃
1Aßan aßin li naxye li Kâcuaß: —Junelic chexcuânk saß tîquilal ut têbânu li us xban nak cuulac re xkßehil nak texincol ut cuulac ajcuiß re xkßehil nak tincßutbesi lin tîquilal.
2אשרי אנוש יעשה זאת ובן אדם יחזיק בה שמר שבת מחללו ושמר ידו מעשות כל רע׃
2Us xak reheb li nequeßxbânu li cßaßru ninye. Tincuosobtesiheb li nequeßx-oxlokßi li hilobâl cutan ut incßaß nequeßxmux ru. Ut tincuosobtesiheb li incßaß nequeßxbânu li mâusilal, chan li Kâcuaß.
3ואל יאמר בן הנכר הנלוה אל יהוה לאמר הבדל יבדילני יהוה מעל עמו ואל יאמר הסריס הן אני עץ יבש׃
3Cui cuan junak li jalan xtenamit tixpâb li Kâcuaß incßaß naru tixye nak li Kâcuaß incßaß tixcßul saß xyânkeb li ralal xcßajol. Chi moco junak li eunuco naru tixye, “mâcßaß nin-oc cuiß xban nak incßaß naru nacuan cualal incßajol”.
4כי כה אמר יהוה לסריסים אשר ישמרו את שבתותי ובחרו באשר חפצתי ומחזיקים בבריתי׃
4Aßan aßin li naxye li Kâcuaß: —Cui eb li eunuco teßx-oxlokßi li hilobâl cutan, ut cui teßxbânu li cßaßru nacuaj ut incßaß teßxkßet lin contrato,
5ונתתי להם בביתי ובחומתי יד ושם טוב מבנים ומבנות שם עולם אתן לו אשר לא יכרת׃
5lâin tinqßue reheb li cßaßru lokß chiruheb li cocßal. Tzßîbanbilak retalil lix cßabaßeb chiru li tzßac saß lin templo. Lix cßabaßeb tâjulticamânk chi junelic kße cutan. Incßaß tâsachk.
6ובני הנכר הנלוים על יהוה לשרתו ולאהבה את שם יהוה להיות לו לעבדים כל שמר שבת מחללו ומחזיקים בבריתי׃
6Ut eb li jalan xtenamiteb li tineßxpâb ut teßcßanjelak chicuu ut teßrahok cue, cui nequeßx-oxlokßi li hilobâl cutan ut incßaß nequeßxmux ru ut incßaß nequeßxkßet lin contrato,
7והביאותים אל הר קדשי ושמחתים בבית תפלתי עולתיהם וזבחיהם לרצון על מזבחי כי ביתי בית תפלה יקרא לכל העמים׃
7lâin tincßameb saß lin santil tzûl ut tinqßue xsahileb xchßôl saß lin templo li nequeßtijoc cuiß. Lâin tincßul lix mayej ut li xul li nequeßxcßat chiru lin artal. Lin templo, aßan li naßajej re tijoc re chixjunileb li tenamit, chan li Kâcuaß.
8נאם אדני יהוה מקבץ נדחי ישראל עוד אקבץ עליו לנקבציו׃
8Li Kâcuaß Dios li nachßutuban reheb laj Israel li cuanqueb chak yalak bar saß eb li tenamit ut naxcßameb cuißchic saß xtenamiteb naxye chi joßcaßin: —Toj cuanqueb ajcuiß li tincßameb chi cuânc saß xyânkeb laj Israel.—
9כל חיתו שדי אתיו לאכל כל חיתו ביער׃
9Lâex li jalan êtenamit, châlkex ut chapomak li tenamit aßin joß nak li joskß aj xul naxchap lix tib toj retal naxchoy.
10צפו עורים כלם לא ידעו כלם כלבים אלמים לא יוכלו לנבח הזים שכבים אהבי לנום׃
10Eb laj tzolol reheb laj Israel chanchaneb li mutzß. Incßaß nequeßxcßut lix yâlal chiruheb lin tenamit. Mâcßaßeb xnaßleb. Chanchaneb li tzßiß li incßaß naru nequeßcuôbac. Nequeßxnumsi li cutan chi matqßuec. Cßajoß nak nacuulac chiruheb li cuârc.
11והכלבים עזי נפש לא ידעו שבעה והמה רעים לא ידעו הבין כלם לדרכם פנו איש לבצעו מקצהו׃
11Chanchaneb li tzßiß li junes cuaßac nequeßraj ut incßaß nacßojla xchßôleb. Chanchaneb laj ilol xul li incßaß nequeßxtau xyâlal. Chixjunileb nequeßxbânu li cßaßru nequeßraj ut junes li cßaßru us chokß reheb nequeßxcßoxla.Nequeßxye: —Quimkex. Yoßkeb chi ucßac. Tocalâk chi us. Ut joßcan ajcuiß cuulaj. Malaj ut kßaxal cuißchic tâsahokß kachßôl chiru anakcuan, chanqueb.
12אתיו אקחה יין ונסבאה שכר והיה כזה יום מחר גדול יתר מאד׃
12Nequeßxye: —Quimkex. Yoßkeb chi ucßac. Tocalâk chi us. Ut joßcan ajcuiß cuulaj. Malaj ut kßaxal cuißchic tâsahokß kachßôl chiru anakcuan, chanqueb.