1ויען איוב ויאמר׃
1Quichakßoc laj Job ut quixye reheb:
2אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
2—Lâin ninnau nak lâex xexchal saß xcßabaßeb li tenamit. Saß êchßôl lâex nak caßaj cuiß lâex cuan ênaßleb. Ut nak texcâmk lâex, mâcßaßak chic li naßleb.
3גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
3Abanan lâin cuan ajcuiß innaßleb. ¿Ma cubenak ta biß incuanquil lâin chêru lâex? ¿Ma cuan ta biß junak incßaß nanaßoc re li cßaßru yôquex chixyebal?
4שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
4Junxil nak nintijoc chiru li Dios, aßan narabi lin tij. Usta lâin tîc inchßôl ut mâcßaß inmâc, eb li cuamîg niquineßxseße.
5לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
5Li ani narecßa nak cau xchßôl naxtzßektâna li yô chi cßuluc raylal. Mâcßaß naraj re nak tixqßue xtzßakob li raylal saß xbên li yô chi chßinânc xchßôl.
6ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
6Eb laj êlkß junelic saheb saß xchßôl saß li rochocheb. Ut eb li nequeßxtzßektâna li Dios, mâcßaß nequeßxcßul. Ut nequeßxcßoxla nak chixjunil cuan saß rukßeb.
7ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
7Tzol âcuib riqßuineb li xul li cuanqueb saß qßuicheß. Ut qßueheb retal li xul li nequeßrupupic.
8או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
8Ut qßue ajcuiß retal li cßaßak re ru li cuan saß ruchichßochß ut eb li car li cuanqueb saß li palau. Naru nacaqßueheb retal aßan ut naru nacatzol âcuib riqßuineb.
9מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
9¿Ma toj cuanqueb ta biß li incßaß nequeßxnau nak li Dios quiyîban re chixjunil aßin?
10אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
10Li Dios naqßuehoc re xyußameb chixjunileb li yoßyôqueb ut saß rukß aßan cuanqueb.
11הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
11Saß li ke nakecßa xsahil li châbil tzacaêmk. Joßcan ajcuiß li kaxic naxnau rabinquil li us.
12בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
12Eb li chêqueb cuanqueb xnaßleb. Xban nak ac tîxeb, cuanqueb xnaßleb.
13עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
13Abanan li Dios kßaxal numtajenak cuißchic lix naßleb ut lix cuanquil. Li cßaßru naraj xbânunquil, naxbânu.
14הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
14Li cßaßru naxpoß ru li Dios, mâ ani chic naru nayîban re. Cui li Dios naraj tixbânu raylal re junak cristian, tixbânu. Mâ ani naru tâcolok re chiru.
15הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
15Cui aßan târaj nak incßaß tixqßue li hab, incßaß ajcuiß tixqßue. Chakihak chixjunil. Ut cui aßan târaj nak tâbutßînk li ruchichßochß, tâbutßînk ajcuiß.
16עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
16Kßaxal numtajenak lix cuanquil li Dios ut aßan yal re saß xbên chixjunil. Saß rukß aßan cuanqueb li nequeßbalakßîc joß eb ajcuiß li nequeßbalakßin.
17מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
17Li Dios na-isin re lix naßlebeb li nequeßqßuehoc naßleb. Ut naxpoß xnaßlebeb laj rakol âtin.
18מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
18Narisiheb saß xcuanquileb li rey ut aßan ajcuiß nabânun re nak teßcßamekß chi prêxil chi mâcßaß cuan reheb.
19מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
19Li Dios naxcubsi xcuanquileb laj tij joßqueb ajcuiß li cuanqueb saß xcuanquil.
20מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
20Ut naxsach xnaßlebeb li nequeßqßuehoc naßleb. Joßcaneb ajcuiß li ac tîxeb. Incßaß chic jultic reheb.
21שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
21Li Dios naxbânu nak incßaß chic teßqßuehekß xlokßal li cuanqueb saß xcuanquil. Ut eb li cauheb rib mâcßaßak chic xmetzßêuheb.
22מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
22Aßan naxqßue chi naßecß li cßaßru incßaß nanauman. Li cßaßru cuan chi mukmu aßan naxqßue chi cutanquil.
23משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
23Jokße naraj, naxqßue xcuanquil junak tenamit. Ut nak naraj, naxsach ru. Naxchaßchaßi ruheb, ut naxchßutubeb cuißchic ruheb.
24מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
24Nak naraj, naxsach xnaßlebeb li nequeßcßamoc be saß junak tenamit. Ut naxqßueheb chi sachc. Chanchan nak yôqueb chixbeninquil ribeb yalak bar saß li chaki chßochß xban nak incßaß chic nequeßxtau cßaßru teßxbânu.Chanchan nak yôqueb chi bêc saß kßojyîn chi incßaß nequeßxnau bar yôqueb chi xic. Nequeßtacloc chanchaneb li calajenak.
25ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃
25Chanchan nak yôqueb chi bêc saß kßojyîn chi incßaß nequeßxnau bar yôqueb chi xic. Nequeßtacloc chanchaneb li calajenak.