Hebrew: Modern

Kekchi

Job

4

1ויען אליפז התימני ויאמר׃
1Laj Elifaz, Temán xtenamit, quixye re laj Job:
2הנסה דבר אליך תלאה ועצר במלין מי יוכל׃
2—Cui cßaßru takaye âcue, mâre incßaß tâcuulak châcuu. Abanan incßaß naru nak incßaß nakaye âcue li cßaßru nakacßoxla.
3הנה יסרת רבים וידים רפות תחזק׃
3Lâat catcßutuc lix yâlal chiruheb nabal ut caqßue xcacuilal xchßôleb li incßaß cauheb xchßôl.
4כושל יקימון מליך וברכים כרעות תאמץ׃
4Lâat caqßue xcacuil xchßôleb li ac tßaneqßueb re. Ut caqßue xnaßlebeb li yôqueb chi chßinânc xchßôl.
5כי עתה תבוא אליך ותלא תגע עדיך ותבהל׃
5¿Cßaßut nak incßaß nacacßojob âchßôl lâat nak xchal li raylal saß âbên? Ut, ¿cßaßut nak nacatxucuac?
6הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃
6¿Ma incßaß ta biß tîc âchßôl lâat chiru li Dios? Ut, ¿ma mâcuaßat ta biß aj cßanjel chiru? ¿Ma mâcuaßat ta biß jun cuînk châbil ânaßleb? ¿Cßaßut nak incßaß cßojcßo âchßôl riqßuin li Dios?
7זכר נא מי הוא נקי אבד ואיפה ישרים נכחדו׃
7Cßoxlan caßchßinak. ¿Ma cuan ta biß junak tîc xchßôl tâsachekß ru xban li raylal? Eb li tîqueb xchßôleb incßaß nequeßsacheß ru.
8כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
8Lâin ninqßue retal nak li ani naxbânu mâusilal, mâusilal ajcuiß naxcßul.
9מנשמת אלוה יאבדו ומרוח אפו יכלו׃
9Li Dios naxqßueheb chi sachc. Xban xjoskßil li Dios, naxsacheb ru chi junaj cua.
10שאגת אריה וקול שחל ושני כפירים נתעו׃
10Usta teßxjap re xbaneb xjoskßil, joß nak nequeßxjap re li cakcoj, li Dios târisi lix cuanquileb ut tixsacheb ru re nak teßxcanab xjapbal reheb.
11ליש אבד מבלי טרף ובני לביא יתפרדו׃
11Teßcâmk chi incßaß teßxbânu li cßaßru nequeßxcßoxla xbânunquil joß nak nequeßcam li cakcoj chi incßaß nequeßxchap lix tibeb. Ut eb li ralal xcßajoleb teßxchaßchaßi ribeb yalak bar.
12ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃
12Xcßulun jun li esilal cuiqßuin. Chanchan xoleßxhasba saß inxic.
13בשעפים מחזינות לילה בנפל תרדמה על אנשים׃
13Chi kßek nak ac yôqueb chi cuârc chixjunileb li cristian, quinmatqßue jun li matcß kßaxal xiu xiu.
14פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃
14Quichal jun inxiu ut ninsicsot xincana. Nasicsot chixjunil intibel xban inxiu.
15ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃
15Quicuecßa nak quinumeß jun li ikß saß xnakß cuu, ut quixakli li cuismal xban inxiu.
16יעמד ולא אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃
16Quixakli jun chicuu, abanan incßaß quicuil ani. Mâcßaß na-ecßan. Junpât na chic nak quicuabi jun xyâb cux quixye,
17האנוש מאלוה יצדק אם מעשהו יטהר גבר׃
17¿Ma kßaxal tîc ta biß xchßôl li cuînk chiru li Dios? ¿Ma kßaxal tzßakal ta biß re ru lix yußam chiru li Dios li quiyîban re?
18הן בעבדיו לא יאמין ובמלאכיו ישים תהלה׃
18Incßaß, xban nak li Dios incßaß naxcßojob xchßôl saß xbêneb li ángel li cuanqueb saß choxa, xban nak naxnau nak cuanqueb xpaltil.
19אף שכני בתי חמר אשר בעפר יסודם ידכאום לפני עש׃
19¿Ma tojaß ta chic riqßuin li cuînk tixcßojob xchßôl li Dios? Li cuînk kßaxal kßun xchßôl xban nak chßochß oquenak ut teßosokß joß nak na-osoß li cab xban li cßâms.
20מבקר לערב יכתו מבלי משים לנצח יאבדו׃
20Li cristian mâre yoßyôk chiru li ekßela ut chiru li ecuu mâ anihak chic. Ac x-osoß. Tâcâmk chi junaj cua ut mâ ani chic tâpatzßok re.¿Ma incßaß ta biß tâosokß lix chßinaßusal nak tâcâmk? Tâcâmk chi toj mâjiß naxtau xnaßleb”, chan li yô chak chi âtinac.
21הלא נסע יתרם בם ימותו ולא בחכמה׃
21¿Ma incßaß ta biß tâosokß lix chßinaßusal nak tâcâmk? Tâcâmk chi toj mâjiß naxtau xnaßleb”, chan li yô chak chi âtinac.