1ויען יהוה את איוב ויאמר׃
1Li Kâcuaß quixye cuißchic re laj Job:
2הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
2—At Job, ¿ma xban nak cuan ânaßleb nak yôcat chincuechßinquil lâin li nimajcual Dios? Li ani naxcuechß rix li cßaßru ninbânu, tento nak tixsume li cßaßru tinpatzß re, chan.
3ויען איוב את יהוה ויאמר׃
3Laj Job quixye re:
4הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
4—At Kâcuaß, xban xmâcßaßil innaßleb xinâtinac. Incßaß naru tatinsume anakcuan. Mâcßaß chic cuâtin re tatinsume cuiß.
5אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
5Nabal xinye, abanan anakcuan incßaß chic tinâtinak, chan.
6ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
6Ut li Kâcuaß quiâtinac cuißchic chak saß li câk-sut-ikß ut quixye re:
7אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
7—Cßutbesi lâ cuînkilal anakcuan ut tâsume li cßaßru tinpatzß âcue.
8האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
8¿Ma yôcat chixyebal nak moco tîc ta li cßaßru ninbânu? ¿Ma tâye nak lâin cuan inmâc ut lâat mâcßaß âmâc?
9ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
9¿Ma kßaxal nim ta biß lâ cuanquil joß lâin? Ut, ¿ma chanchan ta biß nak namok li câk nak nacat-âtinac lâat?
10עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
10Cui yâl nak joßcan, cßutbesi lâ cuanquil ut lâ lokßal.
11הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
11Cßutbesi lâ joskßil chiruheb li kßetkßeteb ut isi xcuanquileb.
12ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
12Cßut xxutâneb li nequeßxnimobresi ribeb ut sach ruheb li incßaß useb xnaßleb toj bar cuanqueb cuiß.
13טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
13Mukeb saß li chßochß ut taklaheb saß xnaßajeb li camenak.
14וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
14Cui tâbânu aßan, lâin tinqßue âlokßal ut tinye nak lâat naru tâcol âcuib xban nak cuan âcuanquil.
15הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
15Qßue retal li xul behemot xcßabaß. Lâin xinyîban re aßan joß nak xatinyîb lâat. Pim naxcuaß joß li cuacax.
16הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
16Abanan cau rib ut cau xmetzßêu.
17יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
17Lix ye chanchan xcacuil li chacalteß nak na-ecßan. Ut cßajoß xmetzßêu li raß.
18עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
18Lix bakel kßaxal cau joß li chßîchß bronce ut li rok chanchan li cacuil chßîchß.
19הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
19Riqßuin li xul aßan nacßutun li cßaßru xinbânu. Ut caßaj cuiß lâin naru ninnumta saß xbên.
20כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
20Naxcuaß li pim li na-el saß cßalebâl li cuanqueb cuiß li joskß aj xul.
21תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
21Ut nahilan saß mu saß xyânkeb li aj saß lix sâb haß.
22יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
22Naxcol rib rubeleb li cheß ut saß xyânkeb li nînki pim.
23הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
23Incßaß naxucuac xban li nimaß nak nachamoß. Usta nacuulac toj saß re xchamal li haß, abanan incßaß nacßoxlac.¿Ma cuan ta biß junak târûk tâchapok re nak yô chi iloc? Ut, ¿ma cuan ta biß junak târûk tixhop li rußuj?
24בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃
24¿Ma cuan ta biß junak târûk tâchapok re nak yô chi iloc? Ut, ¿ma cuan ta biß junak târûk tixhop li rußuj?