1הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
1¿Ma incßaß ta biß yô chi abîc resil li naßleb aßin yalak bar? Ut, ¿ma incßaß ta biß yô chi abîc resil li sêbal chßôlej?
2בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
2Yalak bar yô chi abîc resil saß eb li be, saß eb li xâla be, joß ajcuiß saß xbên bol.
3ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
3Ut yô ajcuiß chi abîc resil saß eb li oquebâl re li tenamit.
4אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
4Li Jun li cuan xnaßleb naxye: Chêjunilex lâex li cuanquex saß ruchichßochß, êriqßuin oc cue chi âtinac.
5הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
5Lâex li incßaß nequetau ênaßleb, chetauhak ênaßleb. Ut lâex li incßaß nequetau xyâlal, chetzolak êrib.
6שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
6Abihomak li oc cue chixyebal xban nak oc cue chi âtinac chirix li naßleb kßaxal lokß ut tîc.
7כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
7Lâin junelic yâl ninâtinac. Incßaß nacuulac chicuu li mâusilal.
8בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
8Chixjunil li ninye tîc. Lâin incßaß ninbalakßic.
9כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
9Chixjunileb li cuanqueb xnaßleb nequeßxtau ru li ninye, ut nequeßxnau nak yâl ut cuan xyâlal.
10קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
10Mêsicß li châbil plata chi moco li oro. Chesicß ban li châbil naßleb ut lê tijbal.
11כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
11Kßaxal us xsicßbal li châbil naßleb chiru li tertôquil pec li chßinaßus. Li châbil naßleb mâ jokße naru xjuntakßêtanquil riqßuin li cßaßru nakara ru arin saß ruchichßochß.
12אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
12Lâin li cuan innaßleb nintau xyâlal ut ninnau qßuehoc châbil naßleb.
13יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
13Li ani naxxucua ru li Dios, xicß naril li mâusilal. Lâin xicß nacuil li kßetkßetil ut li nimobresînc ib ut li ticßtißic.
14לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
14Lâin ninnau cßoxlac chi us. Lâin ninqßuehoc naßleb ut lâin ninxakaban reheb saß xcuanquil. Ut lâin ajcuiß ninqßuehoc sêbal chßôlej.
15בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
15Riqßuin li naßleb li ninqßue, eb li rey nequeßtaklan saß xyâlal ut nequeßrakoc âtin saß tîquilal.
16בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
16Riqßuin li naßleb li ninqßue, eb li rey cuanqueb saß xcuanquil saß tîquilal. Riqßuin lin naßleb nintenkßaneb chi rakoc âtin.
17אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
17Lâin nequebinra li nequeßcuulac chiruheb xbânunquil li châbil naßleb. Eb li nequeßxqßue xchßôl chixsicßbal nequeßxtau ajcuiß.
18עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
18Riqßuin li naßleb li ninqßue natauman li biomal ut li lokßal. Li naßleb li ninqßue natenkßan reheb re nak us nequeßel.
19טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
19Li châbil naßleb li ninqßue lâin, aßan kßaxal us chiru li oro li numsinbil saß xam. Li châbil naßleb li ninyechißi lâin, kßaxal us chiru li tzßakal plata.
20בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
20Li châbil naßleb li ninqßue, aßan naxcßut chanru nak texcuânk saß xyâlal ut saß tîquilal.
21להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
21Eb li nequeßcuulac chiruheb xbânunquil li châbil naßleb nequeßxcßul xmâtaneb ut xbiomaleb.
22יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
22Li châbil naßleb ac cuan riqßuin li Dios nak toj mâjiß naxyîb chak li ruchichßochß. Ac cuan ajcuiß chak saß xticlajic li ruchichßochß.
23מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
23Li châbil naßleb ac cuan ajcuiß chak nak toj mâjiß naxyîb chak li ruchichßochß li Dios.
24באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
24Li châbil naßleb ac cuan ajcuiß chak nak toj mâjiß nayîbâc chak li xnînkal ru palau. Ac cuan ajcuiß chak nak toj mâjiß nequeßyîbâc chak li nimaß ut li yußam haß.
25בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
25Nak toj mâjiß nequeßyîbâc chak li tzûl, ac cuan ajcuiß chak li châbil naßleb. Nak toj mâjiß queßqßueheß saß xnaßajeb li tzûl ac cuan ajcuiß chak.
26עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
26Toj mâjiß nayoßobtesîc chak li ruchichßochß, li châbil naßleb ac cuan ajcuiß chak. Nak toj mâcßaßakeb li cßalebâl chi moco li chßochß ac cuan ajcuiß chak.
27בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
27Li châbil naßleb ac cuan ajcuiß chak nak toj mâjiß queßyîbâc li choxa li cuan takekß saß xbên li ruchichßochß ut li palau.
28באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
28Ac cuan ajcuiß chak nak quiyîbâc li chok saß choxa. Ut ac cuan ajcuiß chak nak quiyîbâc li chamal palau.
29בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
29Ac cuan ajcuiß chak li châbil naßleb nak li Dios quixye re li palau bar tânumekß ut quixye re lix cau ok nak incßaß tânumekß jun pacßal. Ac cuan ajcuiß chak nak quixxakab saß xnaßaj li ruchichßochß.
30ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
30Riqßuin lix châbil naßleb li Kâcuaß quixyîb li ruchichßochß ut junelic sa saß xchßôl riqßuin. Li Kâcuaß quisahoß saß xchßôl riqßuin li châbil naßleb.
31משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
31Nasahoß inchßôl chirilbal li ruchichßochß li quixyîb. Ut nasahoß ajcuiß saß inchßôl riqßuineb li cristian li quixyoßobtesiheb.
32ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
32Joßcan ut, ex cualal incßajol, cherabihak li cßaßru ninye êre. Us xak êre cui têbânu li cßaßru ninye.
33שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
33Cheqßuehak retal li cßaßru ninye ut mêtzßektâna. Chicuânk ban ênaßleb.
34אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
34Us xak reheb li nequeßabin re li châbil naßleb. Us xak reheb li nequeßoybenin riqßuin ut eb li nequeßsicßoc re rajlal.
35כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
35Li ani nasicßoc re li châbil naßleb naxtau li junelic yußam. Ut li ani nasicßoc re naxtau li rusilal li Kâcuaß.Li ani natzßektânan re li châbil naßleb, raylal nachal saß xbên. Ut chixjunileb li xicß nequeßiloc re, aß li câmc nequeßxbok saß xbêneb.
36וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃
36Li ani natzßektânan re li châbil naßleb, raylal nachal saß xbên. Ut chixjunileb li xicß nequeßiloc re, aß li câmc nequeßxbok saß xbêneb.