1אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃
1Lâin ninra li nimajcual Dios xban nak aßan narabi nak nintzßâma intenkßanquil chiru.
2כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
2Xban nak li Kâcuaß naxsume li cßaßru nintzßâma chiru, lâin tintzßâma intenkßanquil chiru joß najtil tincuânk saß ruchichßochß.
3אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
3Cßajoß inxiu ut kßaxal ra cuanquin. Câmc cue ut mâ bar naru nincol cuib. Chanchan nak ac xin-oc saß li jul xban li raylal li yôquin chixcßulbal.
4ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
4Abanan quinyâba xcßabaß li Dios ut quinye: —At nimajcual Dios, chinâcol taxak chiru li câmc.—
5חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
5Li Kâcuaß, aßan tîc xchßôl ut kßaxal châbil. Aßan na-uxtânan u.
6שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃
6Li Kâcuaß naxtenkßaheb li tenkßâc teßraj. Lâin quinixtenkßa nak cuanquin saß raylal.
7שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃
7Chicacuûk ta inchßôl xban nak li Dios quiruxtâna cuu.
8כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃
8Li Kâcuaß quinixcol chiru li câmc. Incßaß quinixcanab chi tßanecß saß rukßeb li xicß nequeßiloc cue. Quinixtenkßa ban. Joßcan nak incßaß chic ninyâbac.
9אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
9Xban nak li Kâcuaß quinixtenkßa, lâin tincuânk chi sum âtin riqßuin nak toj cuânkin arin saß ruchichßochß saß xyânkeb li toj yoßyôqueb.
10האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃
10Usta kßaxal nim li raylal li cuanquin cuiß, lâin quinpâb nak li Kâcuaß tâtenkßânk cue.
11אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
11Xban nak incßaß chic nintau cßaßru tinbânu, joßcan nak quinye nak chixjunileb li cuînk aj ticßtißeb.
12מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
12¿Cßaßru târûk tintoj cuiß chiru li Kâcuaß chixjunil li usilal li naxbânu cue?
13כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
13Lâin tinyâba lix cßabaß li Kâcuaß ut tinmayejak chiru re xbantioxinquil chiru nak xinixcol.
14נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
14Lâin tinqßue re li Kâcuaß li cßaßru xinyechißi re. Tinbânu chiruheb lix tenamit li Kâcuaß nak chßutchßûkeb.
15יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
15Chiru li Kâcuaß lokß lix yußameb li ralal xcßajol, ut ra narecßa nak nacam junak.
16אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃
16At nimajcual Dios, relic chi yâl lâin aj cßanjel châcuu ut lin naß aj cßanjel ajcuiß châcuu. Lâat xinâcol chiru li câmc.
17לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃
17Lâin tinyâba lix cßabaß li nimajcual Dios ut tinmayejak re xbantioxinquil chiru.
18נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
18Lâin tinqßue re li Kâcuaß li cßaßru xinyechißi re. Tinbânu chiruheb lix tenamit li Kâcuaß nak chßutchßûkeb.Aran Jerusalén chiru lix templo li nimajcual Dios, tinqßue li cßaßru xinyechißi re li Kâcuaß. ¡Lokßoninbil taxak li Kâcuaß!
19בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃
19Aran Jerusalén chiru lix templo li nimajcual Dios, tinqßue li cßaßru xinyechißi re li Kâcuaß. ¡Lokßoninbil taxak li Kâcuaß!