Hebrew: Modern

Kekchi

Psalms

42

1למנצח משכיל לבני קרח כאיל תערג על אפיקי מים כן נפשי תערג אליך אלהים׃
1Lâin yôquin châsicßbal, at Kâcuaß, joß nak li quej naxsicß li haß re tâucßak xban nak tâchakik re.
2צמאה נפשי לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים׃
2Chi anchal inchßôl nacuaj nak tatcuânk cuiqßuin, at Kâcuaß. Lâat li yoßyôquil Dios. Nacuaj raj cuânc saß lâ cuochoch re âlokßoninquil.
3היתה לי דמעתי לחם יומם ולילה באמר אלי כל היום איה אלהיך׃
3Chi kßek chi cutan yôquin chi yâbac. Incßaß chic nincuaßac xban nak junes yâbac chic ninbânu. Ut eb li xicß nequeßiloc cue yôqueb chinhobbal ut yôqueb chixyebal, ¿Bar cuan lâ Dios? chanqueb.
4אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי כי אעבר בסך אדדם עד בית אלהים בקול רנה ותודה המון חוגג׃
4Kßaxal cuißchic ninyâbac nak nanak saß inchßôl chanru nak xincßamoc be chiruheb li qßuila tenamit nak yôco chi xic saß lâ cuochoch. Japjo ke xban xsahil li kachßôl ut yôco chixnimanquil âcuu nak yôco chi ninkßeîc.
5מה תשתוחחי נפשי ותהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועות פניו׃
5¿Cßaßut nak târahokß saß inchßôl? Ut, ¿cßaßut nak yôk incßaßux? ¿Ma incßaß ta biß âcuiqßuin ninyoßonin? ¿Ma incßaß ta biß târûk tatinlokßoni cuißchic, at Kâcuaß? Naru tatinlokßoni cuißchic xban nak lâat lin Dios, ut lâat aj Colol cue.
6אלהי עלי נפשי תשתוחח על כן אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער׃
6Incßaß chic nincuy nak nacuecßa. Joßcan nak kßaxal nacatincßoxla nak cuanquin arin saß li naßajej chire li nimaß Jordán ut saß lix chßochßeb laj hermonita saß li tzûl Mizar.
7תהום אל תהום קורא לקול צנוריך כל משבריך וגליך עלי עברו׃
7Nak nacuabi lix cau ok li haß nak nocoxnumekß saß lix nînkal ru takßa, chanchan aßan li raylal yôquin chixcßulbal. Chanchan nak li rok haß qßuebil âban yô chi numecß saß inbên nak nacuecßa.
8יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי תפלה לאל חיי׃
8At Kâcuaß, chi cutan chacuuxtâna taxak cuu ut chi kßek chinâqßue taxak chi bichânc ut tintijok châcuu, at inDios. Lâat aj êchal re lin yußam.
9אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה קדר אלך בלחץ אויב׃
9Lâin tinye re li Dios, aj Colol cue: —¿Cßaßut nak xinâcanab injunes? ¿Cßaßut nak junelic ra saß inchßôl xban nak yôqueb chinrahobtesinquil li xicß nequeßiloc cue?
10ברצח בעצמותי חרפוני צוררי באמרם אלי כל היום איה אלהיך׃
10Toj saß inbakel nacuulac xrahil li cßaßru nequeßxye cue li xicß nequeßiloc cue. Rajlal yôqueb chinhobbal ut nequeßxye, “¿Bar cuan lâ Dios?” chanqueb.¿Cßaßut nak târahok saß inchßôl? Ut, ¿cßaßut nak yôk incßaßux? ¿Ma incßaß ta biß âcuiqßuin ninyoßonin? ¿Ma incßaß ta biß târûk tattinlokßoni cuißchic, at Kâcuaß? Naru tattinlokßoni cuißchic, xban nak lâat lin Dios ut lâat aj Colol cue.—
11מה תשתוחחי נפשי ומה תהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועת פני ואלהי׃
11¿Cßaßut nak târahok saß inchßôl? Ut, ¿cßaßut nak yôk incßaßux? ¿Ma incßaß ta biß âcuiqßuin ninyoßonin? ¿Ma incßaß ta biß târûk tattinlokßoni cuißchic, at Kâcuaß? Naru tattinlokßoni cuißchic, xban nak lâat lin Dios ut lâat aj Colol cue.—