1למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃
1Numtajenak xsahil inchßôl nak ninbicha li bich aßin chokß re li rey. Lix tzßûmal cue chanchan lix lápiz junak li cuînk li naxnau tzßîbac chi us.
2יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃
2Aßan aßin li bich li tinbicha chokß re li rey: At rey, cßajoß xchakßal âcuu. Kßaxal cuißchic chßinaßusat chiruheb chixjunileb li cuînk. Châbil nacat-âtinac ut tzßakal re ru nacaye. Lâat osobtesinbilat xban li Dios junelic.
3חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃
3Qßue lâ chßîchß saß xcßâmal âsaß, lâat li kßaxal nim âcuanquil. Kßaxal nim âlokßal ut lâ cuanquilal.
4והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃
4Taken chirix lâ cacuây ut tatxic chi pletic riqßuin lix nimal lâ cuanquilal. Tatpletik re xcolbal rix li yâl, li tûlanil ut li tîquilal. Riqßuin xnimal lâ cuanquilal tatnumtâk saß xbêneb li xicß nequeßiloc âcue.
5חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃
5Riqßuin lâ tzimaj, li kßaxal kßes rußuj, tâcamsiheb li xicß nequeßiloc âcue. Lâat tâcuêchaniheb li tenamit ut teßcanâk rubel lâ cuanquil, at rey.
6כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃
6At Kâcuaß, qßuebilat saß lâ cuanquilal xban li Dios. Lâ cuanquilal cuânk chi junelic. Lâat nacattaklan saß tîquilal.
7אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃
7Lâat nacara li tîquilal ut xicß nacacuil li mâusilal. Joßcan nak quisiqßueß âcuu xban li Kâcuaß lâ Dios. Ut kßaxal cuißchic nabal li sahil chßôlej li quixqßue âcue lâat chiruheb li quilajeßcuan chokß rey.
8מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃
8Lâ cuakß cßajoß xsununquil ru, joß xsununcal li cheß áloe ut joß li cheß canela ut joß ajcuiß xsununcal lix kßol li cheß mirra xcßabaß. Ut teßxqßue âlokßal riqßuin li arpa saß lâ palacio li yîbanbil riqßuin marfil.
9בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃
9Saß lâ palacio cuanqueb lix rabineb li reyes. Li reina cuan saß lâ nim ukß ut lix sahob ru li rakß, aßan li oro li tzßakal châbil li nachal saß li tenamit Ofir.
10שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃
10At inrabin, abi li oc cue xyebal âcue anakcuan. Mâcßoxlaheb chic lâ cuechßalal chi moco lâ cuochoch li xat-el cuiß chak.
11ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃
11Li rey tatxra xban lâ chßinaßusal. Aßanak chic li tâtaklânk saß âbên ut lâat tat-abînk chiru.
12ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃
12Eb lix rabin laj Tiro teßchâlk chixqßuebal lâ mâtan. Ut eb li biom teßsahokß xchßôleb châcuilbal.
13כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃
13Cßajoß xchßinaßusal li reina li tâsumlâk riqßuin li rey. Xrabin jun chic li rey. Junes oro lix sahob ru li rakß.
14לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃
14Cßajoß xchßinaßusal li rakß nak yô chi xic saß li palacio. Eb li sâj ixk yôqueb chi ochbenînc re nak yô chi xic riqßuin li rey.
15תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃
15Cßajoß xsahileb saß xchßôl nak yôqueb chi xic. Kßaxal cuißchic teßsahokß saß xchßôleb nak yôqueb chi oc saß li palacio cuan cuiß li rey.
16תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃
16At rey, eb lâ cualal âcßajol, aßaneb chic li teßtaklânk saß xbên li tenamit joß queßxbânu lâ xeßtônil yucuaß. Lâat tatqßuehok xcuanquileb re nak aßan chic teßtaklânk saß chixjunil li ruchichßochß.Riqßuin li bich aßin li yôquin xbichanquil, tâqßuehekß xlokßal lâ cßabaß chi junelic xbaneb li talajeßyoßlâk mokon. Joßcan nak chixjunileb teßxqßue lâ lokßal ut tatjulticokß reheb chi junelic kße cutan.
17אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃
17Riqßuin li bich aßin li yôquin xbichanquil, tâqßuehekß xlokßal lâ cßabaß chi junelic xbaneb li talajeßyoßlâk mokon. Joßcan nak chixjunileb teßxqßue lâ lokßal ut tatjulticokß reheb chi junelic kße cutan.