Hebrew: Modern

Koya

Acts

16

1ויבא אל דרבי ואל לוסטרא והנה שם תלמיד אחד ושמו טימותיוס והוא בן אשה יהודית מאמנת ואביו יוני׃
1ఆపాయ ఓండు థెర్బె, లీస్తిరాతికి అత్తొ. అగ్గ తీమోతి ఇంథాని ఒరొ సిసూండు మత్తొ. ఓని ఎవ్వా నమ్మక్కంగా మంథాని ఒరొ యూదురాలు. ఓని తప్పె గిరీసు థేసత్తోండు.
2ויהי לו שם טוב בין האחים אשר בלוסטרא ובאיקניון׃
2ఓండు లీస్తిరా, ఇక్కొనియూతె మంథాని జతగాక్కినమటె మంచి పెథేరు ఏంతొ.
3בו בחר פולוס אשר יצא אתו ויקח וימל אתו בעבור היהודים אשר במקמות ההם כי כלם ידעו את אביו כי יוני הוא׃
3అస్కె పమలు ఓనిని, ఓనితోటె తీసి ఓదవాలె ఇంజోరె అనుకుట్టొ. ఓని తప్పే గిరీసు థేసత్తోండింజి అగ్గ మంథాని యూదుర్కంథోరికి ఎరక్కత్తె గాబట్టి థాని పెయుసి ఓనికి సున్నతి తుంగిస్తొ.
4ויהי בעברם בערים וימסרו להם לשמר את הפקודים אשר גזרו השליחים והזקנים אשר בירושלים׃
4ఓరు పతి పటనాతె ఉడ్డోరె, యెరుసలేంతె మత్త యేపారిర్కు, పెథ్దాకు నిర్నయుసి ఇత్త ఆగ్నియకిని పాటిసవాలె ఇంజోరె ఓరికి ఒపగిస్తో్తరు.
5ותתחזקנה הקהלות באמונה וירב מספרן יום יום׃
5థాని పెయుసి సంగాకు నమ్మకాతె బలపరిసి రోజు రోజినికి పెరస్తా్త.
6ויעברו בפרוגיא ובארץ גלטיא כי מנעם רוח הקדש מהשמיע את הדבר באסיא׃
6ఓరు పిరిగియూ, గలాతి ఇంథాని నాకిని థాటి వత్తస్కె, ఆసియూతె మాటా బోథిసకుండా సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా ఓరిని అడ్డమ్ తుంగ్తొ్త.
7וכבאם אל מוסיא הואילו ללכת אל ביתוניא ולא הניח להם הרוח׃
7అస్కె ఓరు మీసియూ దగ్గర వాసి బిత్తినియూ ఇంథాని నాటింకి థాయవాలె ఇంజోరె అనుకుట్టోరు గోని సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా ఓరిని థాయనీథిల్లె.
8ויחלפו ממוסיא וירדו אל טרואס׃
8అస్కె ఓరు మీసియూ పక్కతె అంజి తురోయుతికి వత్తోరు.
9וחזון נראה אל פולוס בלילה והנה איש מוקדון נצב והוא מבקש ממנו לאמר עבר אל מקדוניא ועזרנו׃
9అగ్గ ఆ నరక పమలింకి ఒరొ దర్సనమ్ వత్తె. అద్దు బాతథితుకు: మాసిథోనియూ పరాంతతికి చెంత ఒరోండు ఓనగ్గ వాసి, నిమ్మ మాసిథోనియతికి వాసి మాకు సాయమ్ తుంగా ఇంజోరె ఓనిని తలఎ
10וכראתו את המחזה מיד בקשנו ללכת אל מקדוניא בהביננו כי האלהים קראנו שמה לבשר אתם הבשורה׃
10ఆ దర్సనతిని ఓండు ఊడ్తస్కె, మాసిథోనియూ పరాంతతె మందనోరికి కుసేలి కబురు కెత్తనాంకి థేమండు మామిని కరెంగి మినొ ఇంజోరె మమ్మ నిర్నయుసి, జపునే మాసిథోనియూ థాయనాంకి అర్రి పెయుతామ్.
11ונצא מן טרואס ונרד באניה ונבא דרך ישרה אל סמותרקיא וממחרת אל נפוליס׃
11తురోయుతె ఓడ తర్రి సమోత్రా థీమంకి వాసి మరుసటి రోజు నయ్యొపోలి ఇంథాని పటనాతికి తిన్నంగా అత్తామ్.
12ומשם אל פילפי ראשית ערי הפלך של מקדוניא והיא בת חורין ונשב בעיר הזאת ימים אחדים׃
12అగ్గనుంచి మాసిథోనియూ పరాంతతె రోమియుర్కు కాపరమ్ తుంగాని పిలిపి ఇంథాని ముక్కియ మత్త పెద్ద పటనాతికి వాసి అగ్గ కొన్ని రోజుకు మత్తామ్.
13וביום השבת יצאנו אל מחוץ לעיר אל יד הנהר אשר שם מקום תפלה כמנהגם ונשב ונדבר אל הנשים הנקהלות שמה׃
13పతి సొక్కు థిన్నాతె మా అలవాటిని పెయుసి పటనాతికి బయుథె మమ్మ అంజి, వాంగు దగ్గర పాదన తుంగనాంకి కూడి వత్తస్కె అగ్గ కూడి వత్త నాటోకింకి బోద కెత్తామ్.
14ואשה יראת אליהם ושמה לודיא מכרת ארגמן מעיר תיאטירא שמעה ויפתח יהוה את לבה להקשיב אל דברי פולוס׃
14అస్కె తుయతిరా ఇంథాని నాటెనుంచి వత్త లుథియూ ఇంథాని ఒరొ నాటోడి మత్తె; అద్దు ఊథా రంగు పొడిని అమ్మనద్దు; అద్దు అగ్గ మంజి, సేన బకితిగా థేమట మాట కేంజోరె మత్తె. పమలు కెత్త మాటాని క
15ותטבל היא ובני ביתה ותבקש ממנו לאמר אם חשבתם אתי נאמנה לאדון באו נא אל ביתי ושבו בו ותפצר בנו׃
15అద్దు, థాని లోత్తోరంథోరు బాప్తీసమ్ తీస్కుట్టోరు. ఆపాయ అద్దు మామిని ఊడి: నన్న థేమటిని నమ్తానె ఇంజోరె మీరు నిజంగా అనుకుటుకు, మీరు నా లోను వాసి మంథాటి ఇంజోరె తలప్తె్త.
16ויהי בלכתנו למקום התפלה ותפגע בנו שפחה בעלת אוב אשר עשתה הון רב לאדניה בקסמיה׃
16ఒరొ రోజు పాదన తుంగనాంకి మమ్మ అంజోరె మన్నంగా థెయ్యమ్ పెయుత ఒరొ పేకిటిని ఊడ్తా్తమ్. అద్దు సోథి కెచ్చి, థాని యెజమనుర్కింకి బాగ లాబమ్ సంపాథిసాని పేకిడి; అద్దు మాకు ఎదురుంగా వత్తె.
17ותלך אחרי פולוס ואחרינו הלוך וקרוא לאמר האנשים האלה עבדי אל עליון המה המודיעים אתנו ארח הישועה׃
17పమలు, మమ్మ అంజోరె మన్నంగా అద్దు మా ఎంబటరిసి, ఈ మనుసుర్కు పరలోకాతె మంథాని గొప్ప థేమటె పనివారు. మనాడు బేలా రచ్చన ఏందవాలె ఇంథాని అర్రి తోపిసిత్తోరు ఇంజోరె కేత్తె.
18וכן עשתה ימים רבים וירע בעיני פולוס הדבר הזה ויפן ויאמר אל הרוח אנכי מצוך בשם ישוע המשיח לצאת ממנה ויצא בשעה ההיא׃
18ఈలా అద్దు సేన రోజుకు తుంజోరె మత్తె. ఒరొ రోజు పమలు కోప్పరిసి, థానాకె జరుడ్డి ఊడి: నిమ్మ థీనిని విడిసి అన్ను ఇంజోరె యేసు కిరిస్తుని పెథేటె నీకు ఆగ్నియపిసనాన్ ఇంజోరె ఆ థెయ్యత్తోటె కెత్తొ. జపునె అద్దు థాన్ని విడిసి అత్తె.
19ויראו אדניה כי אזלה תוחלת בצעם ויתפשו את פולוס ואת סילא ויסחבום אל הרחוב לפני זקני העיר׃
19అస్కె, థాని థోరింపినె వాథాని ఆథాయమ్ అత్తె ఇంజోరె థాని యెజమానుర్కు ఊడి, పమలు, సీలాని పెయుసి బజార్తె మంథాని అథికారిర్కినగ్గ గుంజి అత్తోరు.
20ויביאום אל השרים ויאמרו האנשים האלה עכרים את עירנו והם יהודים׃
20ఓరిని అథికారిర్కినగ్గ ఒపగిసి: యూదుర్కత్త ఈ మనుసుర్కు మన పటనాతె గొడవా తుంగి,
21ומודיעים חקות אשר לא נכון לנו לקבלם ולעשתם כי רומיים אנחנו׃
21రోమియుర్కత్త మనాంకి విరోదంగా, మన ఆచారకింకి విత్తరేకంగా వేరే బోద కెచ్చనోరు ఇంజోరె కెత్తోరు.
22ויקם גם העם עליהם והשרים קרעו את בגדיהם מעליהם ויצוו להכותם בשוטים׃
22అస్కె జనమంతా గుంపుగా రేంగి ఓరి పొం్రోటికి వత్తోరు. అస్కె అథికారిర్కు, ఓరి గుడాని ఈకి, ఓరిని తన్ని పార్దెంగవాలె ఇంజోరె కెత్తోరు.
23ויהי אחרי הכות אתם מכה רבה וישליכום במשמר ויצוו את שומר האסורים לשמרם היטב׃
23ఓరిని బాగ దంస్త పాయ, జెయుల్దె వాటి, ఓరిని జాగరదగ ఊడాటి ఇంజోరె జెయుల్దె మంథాని పెథ్దాంకి ఆగ్నియపిస్తో్తరు.
24והוא כאשר צוה כן השליכם בחדר המשמר הפנימי וישם את רגליהם בסד׃
24ఆ ఆగ్నియని పెయుసి ఓరిని లోపటె మంథాని జెయుల్దె వాటి, ఓరి కాల్కింకి గొలుస్కు బిగిస్తోరు.
25ויהי כחצות הלילה ויתפללו פולוס וסילא ויזמרו לאלהים והאסורים מקשיבים אליהם׃
25నడుజామ నరక పమలు సీలా థేమటింకి దండమ్ వాట పదమ్ పాడోరె, పాదన తుంగోరె మత్తోరు. జెయుల్దె మంథాని కయుథిర్కు అంథోరు వాటిని కేంజోరె మత్తోరు.
26ופתאם היה רעש גדול עד אשר זעו מוסדות בית הכלא וכרגע נפתחו כל הדלתות ומוסרות כלם נתקו׃
26మత్తాటు మంజి జెయుల్దె పునాథి కదల్తాటు పెద్ద బూకంపొమ్ పుట్తె్త. జపునె తలుపుక్కన్ని వీడి అత్తా. అంథోరి గొలుస్కు కుస్సి అత్తా.
27ושומר האסורים נעור משנתו ויהי כראתו את דלתות המשמר נפתחות וישלף חרבו ויבקש לאבד את עצמו בחשבו כי ברחו האסורים׃
27అస్కె ఉంజోరె మత్త జెయుల్దె పెథ్దా తేథి, జెయుల్దె తలుపుక్కన్ని వీడి మందటమ్ ఊడ్తొ్త. జెయుల్దె మంథాని కయుదుర్కంథోరు పారి అత్తోరింజి అనుకునుంజి, ఓని కసేర్ తీసి ఓనికి ఓండు కొట్టుకుండన
28ויקרא פולוס בקול גדול לאמר אל תעש לך מאומה רע כי פה אנחנו כלנו׃
28అస్కె పమలు: నీకు నిమ్మె కూని తుంకుండకిన్. మమ్మ అంథోరు ఇగ్గే మినామ్ ఇంజోరె పెద్ద కూకా వాటి కెత్తొ.
29וישאל נרות וידלג פנימה והוא מרעיד ויפל לרגלי פולוס וסילא׃
29అస్కె ఓండు, కాగడా తం్రాటి ఇంజోరె కెచ్చి, లోపటికి మిర్రి అంజి, గజ గజ వొనుక్కోరె, పమలు సీలాని మున్నె కాల్కిని పొం్రొ అరిసి,
30ויוציאם החוצה ויאמר אדני מה עלי לעשות למען אושע׃
30ఓరిని బయుథికి తీసోసి: అయ్యనీరె, రచ్చిసబరదనాంకి నన్న బాత తుంగవాలె ఇంజోరె ఓరిని తలప్తొ్త.
31ויאמרו האמן באדון ישוע המשיח ותושע אתה וביתך׃
31థానికి ఓరు: పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని నమ్ముకున్ను. అస్కె నిమ్మ నీ లోత్తోరు అంథోరు రచ్చిసబరితోరు ఇంజోరె కెచ్చి,
32ויגידו לו את דבר יהוה ולכל אשר בביתו׃
32ఓనికి నినె ఓని లోత్తోరంథోరికి థేమటె మాటా బోథిస్తోరు.
33ויקחם בלילה בשעה ההיא וירחץ את חבורתיהם וימהר להטבל הוא וכל אשר לו׃
33ఆ నరక, ఆ సమయూతె ఓండు ఓరిని తీసోసి, ఓరి పుండ్కిని నొరత్తొ. మల్ల ఓండు ఓని లోత్తోరంథోరు బాప్తీసమ్ తీస్కుట్టోరురు.
34ויעלם אל ביתו וישם שלחן לפניהם ויגל עם כל ביתו על היותו מאמין באלהים׃
34అస్కె ఓండు, ఓరిని లోను తీసోసి, ఓరికి థోడా వాట్తొ్త. థేమటిని నమ్ముకునుంజి, ఓని లోత్తోరు గూడ సంతోసంగా మత్తొరు.
35ובחית הבקר שלחו השרים את השוטרים לאמר שלח את האנשים ההם׃
35వెరివెకె, ఆ మనుసుర్కిని విడిసీముటి ఇంజోరె ఆ నాటెని పెథ్దా కెచ్చి సయునుర్కిని రోత్తోరు.
36ויגד שמר האסורים לפולוס את הדברים האלה לאמר שלחו השרים לפטר אתכם ועתה צאו ולכו בשלום׃
36జెయుల్దె పెథ్దా పమలుంకి ఈ కబురు కెచ్చి, మీమిని విడుదల తుంగనాంకి అథికారిర్కు ఆగ్నియపిస్తో్తరు. గాబట్టి మీరు సేంతంగా ఇంజె బయల్దేరి అన్నుటు ఇంజోరె కెత్తొ.
37ויאמר פולוס אליהם הכה הכונו נגד כל העם בלא דין ומשפט ואנחנו אנשים רומיים וישליכו אתנו במשמר ועתה נסתר יגרשונו אל נא כי אם יבאו המה ויוציאונו׃
37థానికి పమలు: రోమియుర్కత్త మామిని విచ్చారన తుంగకుండా, అంథోరు ఊడనాటు తన్ని జెయుల్దె వాటిస్తో్తరు. గోని ఇంజెబోనో సాటినె మామిని విడిపిసనోరు. ఆలా కుదరో. ఓరె వాసి మామిని బయుథికి తీసి ఓదవాలె ఇంజోరె కెత్తోరు.
38ויגידו השטרים לשרים את הדברים האלה ויהי כשמעם כי רומיים הם וייראו׃
38సయునుర్కు ఈ మటాని అథికారిర్కు తెలియ కెత్తోరు. ఈరు రోమియుర్కు ఇంజోరె ఓరు కేంజ్తస్కె, వెరిసి, వాసి,
39ויבאו ויחלו פניהם ויוציאום וישאלו מהם לצאת מן העיר׃
39ఓరగ్గ బతిమిలాడి, ఓరిని బయుథికి తీసోసి, పటనాతిని విడిసి అన్నుటు ఇంజోరె ఓరిని తలప్తో్తరు.
40ויצאו מן המשמר ויבאו אל בית לודיא ויראו את האחים ויזהירום וילכו לדרכם׃
40ఆలాకె పమలు సీలా జెయుల్దెనుంచి బయుథికి వాసి, లుథియూతె లోతికి అత్తోరు. అగ్గ మత్త జతగాకిని ఊడి, ఓరిని మందలిసి బయల్దేరి అత్తోరు.