Hebrew: Modern

Koya

John

11

1ויהי איש חולה לעזר שמו מבית היני כפר מרים ומרתא אחותה׃
1మరియూ థాని అక్కా మార్త కాపరమ్ తుంగాని బెత్తానియ ఇంథాని నాటె లాజరు ఇంథాని ఒరొ జబ్బినె మత్తొ.
2היא מרים אשר משחה את האדון בשמן המר ותנגב את רגליו בשערותיה ועתה לעזר אחיה חלה׃
2ఒరొ పట్టు యేసుని కాల్కింకి అత్తరు రాసి థాని కెల్కితోటె ఓని కాల్కిని ఉమ్తద్దు ఈ మరియూనె. (థాని తమ్ముండు లాజరు జబ్బినె మత్తొ).
3ותשלחנה אחיותיו אליו לאמר אדני הנה זה אשר אהבת חלה הוא׃
3అస్కె ఓని అక్కాకు: పంతులు, నిమ్మ బాగు పేమిసాని నీ జతగాండు జబ్బినె మినొ ఇంజోరె కెచ్చి యేసునగ్గ కబురు రోత్తోరు.
4וישמע ישוע ויאמר זאת המחלה איננה למות כי אם לכבוד האלהים למען יכבד בה בן האלהים׃
4గోని యేసు అ కబురు కేంజ్తస్కె: ఈ జబ్బు ఓండు డొల్లి థాయటాంకి వాథిల్లె గోని థేమటింకి గొప్ప ఆదవాలింజి వత్తె. ఈ జబ్బిని థోరింపినె థేమటె మర్రి గూడ గొప్ప అయుతో ఇంజోరె కెత్తో.
5וישוע אהב את מרתא ואת אחותה ואת לעזר׃
5యేసు మార్తాని, థాని ఏలాటిని, లాజరుని పేమిస్తో.
6ויהי כשמעו כי חלה ויתמהמה וישב יומים במקום אשר הוא שם׃
6గోని లాజరు జబ్బినె మినో ఇంథాని కబురు కేంజ్త పాయ ఓండు మత్త జేగాతె ఇంక రొండు రోజుకు ఆంగ్తో.
7מאחרי כן אמר לתלמידיו לכו ונשובה לארץ יהודה׃
7ఆపాయ ఓండు ఓని సిసూర్కిని ఊడి: మనాడ్ మల్ల యూథేయూ నాటింకి దక్కడ్ వం్రాటి ఇంజోరె కెత్తొ.
8ויאמרו אליו תלמידיו רבי עתה זה בקשו היהודים לסקלך ואתה תשוב שמה׃
8థానికి సిసూర్కు: పంతులు ఒన్నె గథా యూదుర్కిని పెథ్దాకు నీనిన్ రాయుకినితోటె తన్నవాలింజి ఊడ్తో్తరు. ఆలా మన్నంగ నిమ్మ మల్ల అగ్గ థాయొచ్చా ఇంజోరె తలప్తోరు.
9ויען ישוע הלא שתים עשרה שעות ליום איש כי ילך ביום לא יכשל כי יראה אור העולם הזה׃
9థానికి యేసు: పయూల్దికి పన్నెండు గంటా మింథె గథా. ఒరోండు పయూల్ వేలాతె నడుత్కు, ఈ లోక వెన్నిల్దె నడసనొ గాబట్టి ఓండు నేల్దె అరవొ.
10אבל ההלך בלילה יכשל כי האור אין בו׃
10గోని ఒరోండు నరక వేలాతె నడుత్కు ఓనగ్గ వెన్నిలా ఇల్లె గాబట్టి ఓండు నేల్దె అర్దితో ఇంజోరె కెత్తొ.
11כזאת דבר ואחרי כן אמר אליהם לעזר ידידנו ישן הוא ואנכי הלך למען אעירנו׃
11వీటిని ఓండు కెత్త పాయ ఓరిని ఊడి: మన జతగాండు, లాజరు ఉంజోరె మినో. ఓనిని తేతటాంకి నన్న థెయుతాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
12ויאמרו תלמידיו אדני אם ישן הוא יושע׃
12థానికి ఓని సిసూర్కు: పెబువా ఓండు ఉంజోరె మతుకు తేథితో గథా ఇంజోరె కెత్తోరు.
13וישוע דבר על מותו והמה חשבו כי על מנוחת השנה דבר׃
13యేసుబోనొ ఓండు డొల్లి అత్తొ ఇందంథాని గురుంచి ఆలా కెత్తో. గోని ఓరుబోనొ ఉంజి సొక్కు తీర్సంథాని గురుంచి కెత్తొ ఇంజోరె అనుకుట్టోరు.
14אז גלה ישוע את אזנם ויאמר אליהם לעזר מת׃
14అస్కె యేసు ఓరిని ఊడి: లాజరు డొల్లి అత్తో ఇంజీ తేటంగ కెచ్చి,
15ושמח אני בגללכם כי לא הייתי שם למען תאמינו ועתה נסעה ונלכה אליו׃
15మీరు నా పొం్రొ గెట్టి నమ్మకమ్ తాసనాంకి నన్న అగ్గ మందకుండ మందటమ్ మీకు మంచి అయుతె ఇంజి ఊడి నన్న కుసేలి పర్సనాన్. వం్రాటి మనాడ్ ఓనగ్గ దక్కాడ ఇంజోరె కెత్తో.
16ויאמר תומא הנקרא דידומוס אל התלמידים חבריו נלכה גם אנחנו למען נמות עמו׃
16అస్కె కవల ఇంథాని తోమా ఇందనోండు సిసూర్కిని ఊడి: ఓనితోటె డొల్లి థాయనాంకి మనాడ్ గూడ దక్కడ్ వం్రాటి ఇంజోరె కెత్తో.
17ויבא ישוע וימצאהו זה ארבעה ימים שכב בקבר׃
17యేసు బెతానియూ వత్తస్కె, లాజరుని వీస్పెటెతె వాటి నాలు రోజుకు అత్తె ఇంజి తెలుస్కుట్టొ.
18ובית היני היה קרוב לירושלים כדרך חמש עשרה ריס׃
18బెతానియూ యెరుసలేమ్ దగ్గర థాథాపు రొండు కొసుర్ దూరమ్ మత్తె.
19ורבים מן היהודים באו בית מרתא ומרים לנחם אתהן על אחיהן׃
19థీబెమంథి యూదుర్కు మార్తా మరియూ ఓరి తమ్మానిసెంక సమా తుంగనాంకి ఓరగ్గ కూడి వత్తోరు.
20ויהי כשמע מרתא כי ישוע בא ותצא לקרתו ומרים יושבת בבית׃
20యేసు వాసనొ ఇంథాని కబురు మార్తా కేంజ్తస్కె ఓనికి ఎదురు అత్తె. మరియూబోనొ లోత్తె కుథి మత్తె.
21ותאמר מרתא אל ישוע אדני אלו היית פה כי אז לא מת אחי׃
21మార్తా యేసునగ్గ వాసి: పెబువా నిమ్మ ఇగ్గ మంజి మతుకు నా తమ్మాల్ డొల్లకుండా మందకో.
22וגם עתה ידעתי כי כל אשר תשאל מאת אלהים יתן לך אלהים׃
22ఇంజె అత్కన్న నిమ్మ థేమటగ్గ బాత తలిపితినొ థానిని థేమండు నీకు ఈతో ఇంజి నాకు ఎరక్కె ఇంజోరె కెత్తె.
23ויאמר אליה ישוע קום יקום אחיך׃
23యేసు థానిని ఊడి: నీ తమ్మాల్ మల్ల తేథిత్తో ఇంజోరె కెత్తో.
24ותאמר אליו מרתא ידעתי כי יקום בתקומה ביום האחרון׃
24థానికి మార్తా: డొల్లి అత్తోరంథోరు తేథాని ఆకరి థినాతె ఓండు గూడ తేథిత్తో ఇంజి నాకు ఎరక్కె ఇంజోరె కెత్తె.
25ויאמר אליה ישוע אנכי התקומה והחיים המאמין בי יחיה גם כי ימות׃
25యేసు థానిని ఊడి: నన్నె డొల్లి అత్తోరిని తేథిసి ఓరికి పానమ్ ఈదనోండు. నా పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసనోండు డొల్లి అత్కన్న బథికితో.
26וכל החי אשר יאמין בי לא ימות לעולם התאמיני זאת׃
26బథికి మంజి నా పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసాని పతివాండు బెస్కెటికి డొల్లకుండా మంత్తో. ఈ నమ్మకమ్ నీకు మింథె ఇంజోరె థానిని తలప్తో్త.
27ותאמר אליו כן אדני האמנתי כי אתה המשיח בן האלהים הבא לעולם׃
27థానికి అద్దు: యూ. పెబువా నిమ్మ ఈ లోకతికి వాథాని థేమటె మ్రరి అత్త కిరిస్తు ఇంజి నన్న నమ్మనాన్ ఇంజోరె ఓనితోటె కెత్తె.
28ויהי אחר דברה זאת ותלך ותקרא למרים אחותה בסתר לאמר הנה המורה פה וקרא לך׃
28ఈటిని కెత్తస్కె అద్దు అంజి థాని యేలాడి మారియూని సాటినె కరెంగి: మన పంతులు వాసి మినొ, నీనిన్ కరెంగనొ ఇంజోరె కెత్తె.
29היא שמעה ותמהר לקום ותבא אליו׃
29థానిని కేంజ్తస్కె అద్దు జపునె తేథి ఓనగ్గ వత్తె.
30וישוע טרם יבא אל הכפר כי עודנו עמד במקום אשר פגשתו שם מרתא׃
30గోని యేసు ఇంక నాటెని లోపటికి వాదకుండ మార్తా ఓనిని కలియుత జేగాతె మత్తో.
31והיהודים אשר באו אל ביתה לנחמה כראותם את מרים כי קמה פתאם ותצא הלכו אחריה באמרם כי הלכה לה אל הקבר לבכות שמה׃
31అస్కె లోత్తె థానితోటె మంజి థానిని సమా తుంగనాంకి వత్త యూదుర్కు, మరియూ జపునె తేథి థాయనద్దు ఊడి: వీస్కినగ్గ అడదనాంకి అద్దు అంజోంథె ఇంజోరె అనుకునుంజి థాని పెరికె అత్తోరు.
32ותבא מרים אל המקום אשר ישוע עמד שם ותרא אתו ותפל לרגליו ותאמר לו אדני אלו היית פה כי אז לא מת אחי׃
32యేసు మత్త జేగతగ్గ మరియూ వాసి, ఓనిని ఊడి, ఓని కాల్కిన్ పొం్రొ అరిసి: పెబువా నిమ్మ ఇగ్గ మంజి మతుకు నా తమ్మాలు డొల్లకుండ మందకో ఇంజోరె కెత్తె.
33ויהי כראות ישוע אתה בכיה וגם היהודים אשר באו אתה בכים ותזעם רוחו ויהי מרעיד׃
33అద్దు అడతనద్దు మల్ల థానితోటె కలియు వత్త యూదుర్కు అంథోరు అడతనద్దు యేసు ఊడ్తస్కె ఓని రుదయూతె బాదపరిసి,
34ויאמר איפה שמתם אתו ויאמרו אליו אדני בא וראה׃
34ఓనిని బెగ్గ వాట్తీరి ఇంజోరె తలప్తో్త. థానికి ఓరు: పెబువా, వాసి ఊడా ఇంజోరె ఓనితోటె కెత్తోరు.
35ויבך ישוע׃
35యేసు అడత్తో.
36ויאמרו היהודים הנה מה גדלה אהבתו אתו׃
36అస్కె యూదుర్కు: ఊడా, ఈండు ఓనిని బెచ్చొ పేమిస్తొ ఇంజోరె ఒరోంకొరొ కెత్తోరు.
37ומקצתם אמרו הפקח עיני העור הלא יכל לעשות שגם זה לא ימות׃
37గోని ఓరమటె కొంతమంథి: గుడ్డివానిని ఊడనాటు తుంగ్త ఈండు, ఈనిని డొల్లకుండా తుంగొచ్చు గథా ఇంజోరె కెత్తోరు.
38ויוסף עוד ישוע להזעם ברוחו ויבא אל הקבר והוא מערה ואבן על מבואה׃
38అస్కె యేసు మల్ల ఓని రుదయూతె సేన బాదపరిసి వీస్పెటెతగ్గ వత్తొ. అ వీస్పెటె ఒరొ థొన తిస్తె మత్తె. థాని పొం్రొ ఒరొ రాయు వాటి మత్తె.
39ויאמר ישוע שאו את האבן מעליה ותאמר אליו מרתא אחות המת אדני הנה כבר באש כי ארבעה ימים לו׃
39అస్కె యేసు: అ రాయుతిని తీసి వాటాటి ఇంజోరె కెత్తొ. అస్కె డొల్లి అత్తోనిన్ అక్కా అత్త మార్తా ఓనిని ఊడి: పెబువా ఇంజె కడియు వాసనె వెయుతె గథా? ఓండు డొల్లి అంజి నాలు రోజ్కు అత్తె గథా ఇంజోరె కెత్తె.
40ויאמר אליה ישוע הלא אמרתי לך כי אם תאמיני תחזי את כבוד האלהים׃
40యేసు థానిని ఊడి: నిమ్మ నమ్మకమ్ తాస్కు థేమటె గొప్పతనమ్ బేలోంటథ్దో నిమ్మె ఊడితిని ఇంజి నన్న నీకు కెత్తిల్లన ఇంజోరె కెత్తో.
41וישאו את האבן אשר המת הושם שם וישוע נשא את עיניו למרום ויאמר אודך אבי כי עניתני׃
41అస్కె ఓరు రాయుతిని తీసి వాట్తోరు. అస్కె యేసు ఓని కండ్కిని పొం్రొటికి తేచి: అయ్యూ, నిమ్మ నా మొర కేంజ్తిన్ గాబట్టి నీకు దండాకు వాటనాన్.
42ואני ידעתי כי בכל עת תענני אולם בעבור העם הזה אשר סביבותי דברתי למען יאמינו בי כי אתה שלחתני׃
42నిమ్మ బెస్కెటికి నా మొర కేంజనీన్ ఇంజి నాకు తెలుసు. అత్కన్న నిమ్మ నానిన్ రోతిన్ ఇంజి ఇగ్గ సుట్టు నిచ్చి మందనోరు నమ్మకమ్ తాసనాంకి ఈలా కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
43ויהי ככלותו לדבר ויקרא בקול גדול לעזר קום צא׃
43ఇవ్వంత కెత్తస్కె: లాజరు బయుథికి వం్రా ఇంజి కూకవాటి కరెంగ్తో.
44ויצא המת וידיו ורגליו כרוכת בתכריכין ופיו לוטים בסודר ויאמר אליהם ישוע התירו אתו וילך לדרכו׃
44అస్కె డొల్లి అత్తోండు బయుథికి వత్తో. ఓని కాల్కు కయుకు తెల్లా గుడాతోటె తొచ్చి మత్తె. ఓని మొక్కుమ్ గూడ కండవాతె తొచ్చి మత్తె. అస్కె ఓరిని ఊడి: ఈని కట్కు లేచ్చిముటు ఇంజోరె కెత్తో.
45ורבים מן היהודים אשר באו אל מרים בראותם את אשר עשה ישוע האמינו בו׃
45అస్కె మరియూని ఊడనాంకి వత్తోరమటె థీబెమంథి యూదుర్కు యేసు తుంగ్త పనుంగంత ఊడ్తస్కె ఓని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్తోరు.
46ומקצתם הלכו אל הפרושים ויגידו להם את אשר עשה ישוע׃
46గోని ఓరమటె కొంతమంథి పరిసేయుర్కినగ్గ అంజి యేసు తుంగ్తవంతా తెలియ కెత్తోరు.
47אז יקהילו הכהנים הגדולים והפרושים את הסנהדרין ויאמרו מה נעשה כי האיש הלזה עשה אתות הרבה׃
47అస్కె పెద్ద పూజారిర్కు యూథా మత పెథ్దాకు అంథోరు పెద్ద పంచాథి వాటి, మనాడు బాత తుంగనాడు? ఈ మనుసుండుబోనొ సేన గొప్ప పనుంగు తుంగోరె మినొ.
48אם נניח לו לעשות כלם יאמינו בו ובאו הרומיים ולקחו גם את אדמתנו וגם את עמנו׃
48మనాడు ఈలా ఈనిని విడిసితుకు జనాకంథోరు ఈని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసిత్తోరు. అస్కె రోమియుర్కు వాసి థేమటె గుడిథిని నాస్నమ్ తుంగి మన జనాకిని సెరపిత్తోరు ఇంజోరె కెత్తోరు.
49ואחד מהם קיפא שמו והוא כהן גדול בשנה ההיא אמר אליהם הן לא תדעו מאומה׃
49అస్కె ఓరమటె ఒరోండత్త కయుపా ఇందనోండు, ఆ ఏండు పెద్ద పూజారిగ మంత్తోండు. ఓండు ఓరిని ఊడి: మీకు బాత తెలియుల్లె.
50אף לא תתבוננו כי טוב לנו מות איש אחד בעד הגוי מאבד העם כלו׃
50జనాకంథోరు పాడాసి థాయకుండా జనాకినిసెంక ఒరోండు డొల్లి థాయటమ్ మంచిథి ఇంజి మీరు బారి ఆలోసిసిల్లీరి ఇంజోరె ఓరితోటె కెత్తో.
51וזאת לא דבר מלבו כי אם בהיותו כהן גדול בשנה ההיא נבא כי ישוע ימות בעד העם׃
51ఈలా ఓనికి ఓండె కెల్లకుండా అ ఏండినె ఓండు పెద్ద పూజారిగ మత్తొ గాబట్టి ఆలా కెత్తొ. మల్ల ఓండు: యేసు యూదుర్కినిసెంక డొల్లి థెయుత్తో ఇంజి,
52ולא בעד העם לבד כי אם לקבץ גם את בני אלהים המפזרים והיו לאחדים׃
52ఓరిసెంక మ్రాతమె అయ్యోక, సిల్లగోలరమ్ ఆసి అత్త థేమటె జనాకు కలియు మందనాంకి గూడ ఓండు డొల్లి థెయుతొ ఇంజి థేమండు కెత్త మాటకిని తెలియోకనె ఓండు కెత్తో.
53ויועצו יחדו להמיתו מהיום ההוא והלאה׃
53అ థినాతెనుంచి యేసుని బేలా అమకవాలో ఇంజోరె తలసోరె మత్తోరు.
54על כן לא התהלך ישוע עוד בתוך היהודים בגלוי כי אם סר משם לארץ הקרובה אל המדבר אל עיר עפרים ויגר שם עם תלמידיו׃
54థీని పెయుసి యేసు అంథోరు ఊడనాటు యూదుర్కినమటె పయనమ్ తుంగకుండా అ జేగా విడిసి, యెడారి దగ్గర మంథాని ఎ్రపయుమ్ ఇంథాని నాటెంకి అత్తో. అగ్గ ఓని సిసూర్కినితోటె మత్తో.
55ויקרבו ימי הפסח ליהודים ועם רב עלו מן הארץ ירושלימה לפני הפסח למען יטהרו׃
55అస్కె యూదుర్కిని పస్కా ఇంథాని పండుమ్ దగ్గరె వత్తె. అ పండుంత్కన్న మున్నె థీబెమంథి ఓరిని సుబ్బరంగ నొర్దనాంకి పల్లె నాకినుంచి యెరుసలేమ్ పటనాతికి వత్తోరు.
56ויבקשו את ישוע ובעמדם בבית המקדש נדברו לאמר מה תחשבו הכי לא יבוא אל החג׃
56అగ్గ ఓరు యేసుని మెక్కోరె థేమటె గుడిథె నిచ్చి, ఓండు పండుంతికి వెయుతోండొ బోనో మీకు బేలా అనిపిస్తె ఇంజోరె ఒరోంకొరొ తిరియుత్తోరు.
57והכהנים הגדולים והפרושים גזרו גזרה אשר אם ידע איש את מקומו יודיענו למען יתפשהו׃
57పెద్ద పూజారిర్కు నినె యూథా మత పెథ్దాకు ఓనిని పెయుదవాలె ఇంజి ఆలోసిసి మత్తోరు గాబట్టి బేనోండన్న యేసు మంథాని జేగా తెలిసి మతుకు థానిని తెలియ కెత్తవాలె ఇంజోరె ఆగ్నియపిసి మత్తోరు.