Hebrew: Modern

Koya

Luke

11

1ויהי הוא מתפלל במקום אחד ויאמר אליו אחד מתלמידיו אחרי כלותו אדני למדנו להתפלל כאשר למד גם יוחנן את תלמידיו׃
1యేసు ఒరొ జేగాతె పాదన తుంగి చాలిస్త పాయ, ఓని సిసూర్కినమటె ఒరొండు ఓనిని ఊడి: పెబువా, యోవాను ఓని సిసూర్కింకి పాదన తుంగనాంకి నేర్పిసితాటు, నిమ్మ గూడ మాకు నేర్పిసా ఇంజోరె కెత్తో.
2ויאמר אליהם כי תתפללו אמרו אבינו שבשמים יתקדש שמך תבוא מלכותך יעשה רצונך כמו בשמים כן בארץ׃
2థానికి ఓండు: మీరు పాదన తుంగనస్కె: పరలోకాతె మందని ఓ మా అయ్యూలు, నీ పెథ్దేరి సుబ్బరంగా మన్ని; నిమ్మ పాలిసాని థేసమ్ వాదవాలె, పరలోకాతె నీ ఇస్టమ్ జరగనాటు నేల్దె గూడ ఆలే జరగనిము;
3את לחם חקנו תן לנו יום יום׃
3మాకు కావలస్త థోడా రోజు మాకు ఈము;
4וסלח לנו את חובתנו כי סלחים גם אנחנו לכל החיב לנו ואל תביאנו לידי נסיון כי אם הצילנו מן הרע׃
4మా పాపకిని మాకు మన్నిసా; మా రునస్తుర్కిని మమ్మ మన్నిసనాము; మమ్మ సోదనాతె అర్దకుండా సెడ్డథానుంచి మామిని తప్పిసా, ఇంజోరె కెల్లాటి ఇంజోరె కెత్తో.
5ויאמר אליהם מי בכם אשר יהיה לו אהב והלך ובא אליו בחצות הלילה ואמר אליו ידידי הלוני שלשת ככרות לחם׃
5ఇంకా ఓండు ఓరిని ఊడి: మీయమటె ఒరోండు ఓని జతగానగ్గ నడిజమ్ నరక అంజి: జతగానే,
6כי אהבי בא אלי מן הדרך ואין לי דבר לשום לפניו׃
6నాకు మూడు ఆరీ బదులు ఈము; నా జతగాండు ఓరోండు పయనమాసి అంజోరె నాయగ్గ వాసి మినొ; ఓనికి వాటనాంకి నాయగ్గ బాత ఇల్లే ఇంజి ఓనిని తలఎ్తో.
7והוא מלפנים יענה ויאמר אל תוגיעני כי כבר נסגרה הדלת וילדי שוכבים עמדי במטה לא אוכל לקום ולתת לך׃
7అస్కె లోపట మందనోండు: నానిన్ బాదవాటొద్దు, తలుపు వాటి మింథె, నా పిల్లాకు నాయగ్గ పట్టి మినోరు, నన్న తేథి నీకు ఈథాలోను ఇంజి కెత్తో.
8אני אמר לכם גם כי לא יקום לתת לו על היותו אהבו יקום בעבור עזות פניו ויתן לו ככל צרכו׃
8గోని నన్న మీకు కెచ్చనాన్: ఓండు ఓని జతగాండు ఇంజి తేథి ఓనికి ఈదకుండా మత్కన్న, ఓండు ఓని సిగ్గు విడిసి ఓనిని మల్ల మల్ల తలప్తథాన్ని పెయుసి తేథి వాసి, ఓనికి కావలస్తదు ఈతో ఇంజి కెత్తొ.
9וגם אני אמר לכם שאלו וינתן לכם דרשו ותמצאו דפקו ויפתח לכם׃
9ఇంకా నన్న మీకు కెచ్చనద్దు బాతథితుకు: తలపాటి అస్కె మీరు ఈదబరితె; మెక్కాటి అస్కె మీకు థొరికితె; తలుపు తురసాటి, అస్కె మీకు తీసి మంత్తె.
10כי כל השאל יקבל והדרש ימצא ולדפק יפתח׃
10బారితుకు, బేనో అతుకు తలిపితోండో ఓండు ఏంథితో; మెక్కనోనికి థొరికితె; తలుపు తురసనోనికి తీసబరితె.
11ומי בכם האב אשר ישאל ממנו בנו לחם ונתן לו אבן ואם דג היתן לו נחש תחת הדג׃
11ఒరొ అయ్యూలు, ఓని మర్రి ఆరి తలప్తకు ఓనికి కల్లు ఈతోండా? కీకె తలప్తకు కీకేతికి బదులు పాము ఈతోండా?
12או כי ישאלנו ביצה היתן לו עקרב׃
12ఇల్లుకు గర్బొమ్ తలప్తకు, ఓనికి మిచ్చొ ఈతోండా?
13הן אתם הרעים ידעים לתת מתנות טבות לבניכם אף כי האב מן השמים יתן את רוח הקדש לשאלים מאתו׃
13దుస్టుర్కత్త మీరు మీ పిల్లాంకి మేల్తవాటిని ఈదనాంకి తెలిసి మందనాటు, పరలోకాతె మంథాని తప్పే ఓనిని తలపనోరికి సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మతిని కచ్చిదంగా ఈతోగథా ఇంజోరె కెత్తొ.
14ויהי היום ויגרש שד והוא אלם ויהי אחרי צאת השד וידבר האלם ויתמהו העם׃
14ఆపాయ ఓండు ఒం్రొ మూకొ థెయ్యతిని గెర్మత్తొ. ఆ థెయ్యమ్ విడిసి అత్త పాయ, మూగవాండు తిరియుత్తో; అస్కె జనాకు అంథోరు ఆచ్చర్యపం్తోరు
15ויש אשר אמרו בבעל זבוב שר השדים הוא מגרש את השדים׃
15గోని ఓరమటె కొంతమంథి: ఈండు థెయ్యకిని పెద్ద అత్త బయేల్జేబుతె థొరింపినె థెయ్యకిని గెర్మనో ఇంజోరె కెత్తోరు.
16ויש אשר נסוהו וישאלו ממנו אות מן השמים׃
16ఇంకా కొంతమంథి ఓనిని సోథిసవాలె ఇంజోరె ఆకాసతె పొం్రొటెనుంచి ఒరొ గురుతు తోపిసవాలె ఇంజోరె ఓనిని తలఎ్తోరు.
17והוא ידע את מחשבותם ויאמר אליהם כל ממלכה הנחלקה על עצמה תחרב ובית יפל על בית׃
17అస్కె యేసు ఓరు బాత ఆలోసిసనోరో పున్ని, ఓరిని ఊడి: థానికి అథ్దె పగ పెయుసి వేరే అర్త థేసెమ్ పాడాసి థెయుతె గథా; ఆలాకె థానికి అథ్దె పగ పెయుసి వేరే అర్త లోను గూడ పాడాసి థెయుతె.
18וגם השטן אם נחלק על עצמו איככה תכון ממלכתו כי אמרתם שבבעל זבוב מגרש אני את השדים׃
18ఆలాకె సయుతాను గుంపు గూడ థానికి అథ్దె పగ పెయుసి వేరే అర్తుకు ఓని థేసెమ్ బేలా నిత్తాలితె? ఆలా మన్నంగా, నన్న బయేల్జేబుతె థోరింపినె థెయ్యకిని గెర్మనాన్ ఇంజి మీరు కెచ్చనీరే బేలా?
19ואם אני מגרש את השדים בבעל זבוב בניכם במי הם מגרשים אתם על כן המה יהיו שפטיכם׃
19నన్న బయేల్జేబుని థొరింపినె థెయ్యకిని గెదుమ్తుకు, మీ మర్కు బేనోని కయుథె వాటిని గెదమనోరు? గాబట్టి ఓరే మీమిని తీర్పు తుంగనోరుగా అయుతోరు.
20ואם באצבע אלהים מגרש אני את השדים הנה הגיעה אליכם מלכות האלהים׃
20గోని నన్న థేమటె వేల్కినితోటె థెయ్యకిని గెర్మనాన్ గాబట్టి, థేమటె థేసమ్ మీయగ్గ వాసి మింథె.
21בהיות הגבור שמר את חצרו והוא מזין והיה רכושו שלום׃
21ఆయుథాకు పెయసి మంథాని బలమంతుండు ఓని లోత్తిని కావెలి తుంగ్కు, ఓని ఆస్తి అంతా మంచిగా మంత్తె.
22ואם יבוא עליו חזק ממנו ותקפו ישא ממנו את נשקו אשר בטח בו ואת מלקחו יחלק׃
22గోని ఓనిక్కన్న ఎక్కువా బలమ్ మందనోండు వాసి, ఓని పొం్రొ గెలుపు ఏంథి, ఓండు నమ్మకమ్ తాసి మత్త ఆయుదకిని తీస్కునుంజిి, ఓని ఆస్తి అంతా సథిరిత్తో.
23כל אשר איננו אתי הוא לנגדי ואשר איננו מאסף אתי הוא מפזר׃
23నాయూకె ఇల్లోవాండు నాకు విరోథి ఆసి మినోండు, నాతోటె కూడోవాండు నాకు ఎదురుగా మందనోండుగా మినొ.
24הרוח הטמאה אחרי צאתה מן האדם תשוטט במקמות ציה לבקש לה מנוחה ולא תמצא אז תאמר אשובה נא אל ביתי אשר יצאתי משם׃
24థెయ్యమ్ ఒరొ మనిసిని విడిసి అత్త పాయ, సొక్కు రోమనాంకి అద్దు మెరకా పరాంతతికి ఉడ్డోరె, థానికి జేగా థొరిక్కిల్లెకాడే; ఆ థెయ్యమ్: నన్న విడిసి వత్త నా లోతికి మలిసి థెయుతాన్ ఇంజి కెచ్చి,
25ובבואה תמצא אתו מטאטא ומהדר׃
25అ లోతికి వాదనస్కె, అద్దు ఎయుసి మంజి, చక్కంగ మందనద్దు ఊడి,
26ואחר תלך ולקחה שבע רוחות אחרות רעות ממנה ובאו ושכנו שם והיתה אחרית האדם ההוא רעה מראשיתו׃
26గిరుడ్డి అంజి, థానికన్నా సెడ్డ మంథాని ఏడు థెయ్యకిని కరెంగిసి, ఆ లోత్తె ఏరి, అగ్గె కాపరమ్ మంత్తా. అస్కె ఆ మనిసిని మున్నెటి గతికన్నా ఓని పెరికెటి గతి సేన గోరంగా మంత్తె ఇంజోరె కెత్తో.
27ויהי כדברו את הדברים האלה ואשה אחת מן העם נשאה את קולה ותאמר אליו אשרי הבטן אשר נשאתך והשדים אשר ינקת׃
27ఓండు ఈటిని కెచ్చోరె మన్నంగా, ఆ ముటాతె మంథాని ఒరో నాటోడి ఓనిని ఊడి: నిమ్మ పుట్త డక్కా, నిమ్మ పాలు ఉట్ట బొమ్మా మేల్తమ ఇంజి కేయ కెత్తె.
28והוא אמר ואף כי אשרי השמעים והשמרים את דבר האלהים׃
28థానికి ఓండు: ఆలాయుతుకు, బేనోరతుకు థేమటె మాట కేంజి, థాని పెయుసి తుంగనొరో ఓరే ఎక్కువా మేల్తోరాసి మందనోరు ఇంజోరె కెత్తో.
29ויקבצו עם רב ויחל לדבר הדור הזה דור רע הוא אות הוא מבקש ואות לא ינתן לו בלתי אם אות יונה הנביא׃
29థీబెమంథి జనాకు కలియు వత్తస్కె ఓండు: ఈ తరత్తోరు దుస్టుర్కాసి మినోరు, బారితుకు ఓరు ఆచ్చర్యపం్దాని గురుతు తోపిసవాలె ఇంజోరె తలపనోరు; గోని యోనా ఇంథాని థేమటె సేవకుని గురుతు తప్ప వేరె గురుతు ఈరికి ఈదబరిథొల్లె.
30כי כאשר היה יונה לאנשי נינוה לאות כן יהיה גם בן האדם לדור הזה׃
30యోనా నినివే ఇంథాని పటనతోరికి గురుతుగా మత్తాటు, మనిసిని మర్రి గూడ ఈ తరతోరికి గురుతుగా మంత్తో.
31מלכת תימן תקום במשפט עם אנשי הדור הזה והרשיעה אותם כי באה מקצות הארץ לשמע את חכמת שלמה והנה יש פה גדול משלמה׃
31దచ్చన థేసాతె మత్త పెద్ద రాని ఒరోటి సలొమోను రాజుని గ్యానతిని కేంజనాంకి సేన దూరాతెనుంచి వత్తె. గోని ఇథ్దో, సలొమోను రాజుకన్నా గొప్పవాండు ఇగ్గ మినో; ఓని మాటాని మీరు తీసి వాట్తీర్ గాబట్టి థేమటె తీర్పు థినాతె ఆ రాని ఈ తరతోరికి ఎదురుంగా తేథి, ఈరి పొం్రొ తప్పు వాటితె.
32אנשי נינוה יקומו במשפט עם הדור הזה והרשיעהו כי הם שבו בקריאת יונה והנה יש פה גדול מיונה׃
32యోనానిన్ బోద కేంజి నినివే పటనత్తోరు మనుసు మార్సకుట్టోరు; గోని ఇథ్దొ, యోనానికన్న గొప్పవాండు ఇగ్గ మినొ; మీరు మనుసు మారిల్లీర్ గాబట్టి థేమటె తీర్పు థినాతె ఆ నినివే పటనత్తోరు తేథి, ఈ తరతోరికి ఎదురుగా ఈరి పొం్రొ తప్పు వాటిత్తోరు.
33אין מדליק נר אשר ישימהו בסתר או תחת האיפה כי אם על המנורה למען יראו באי הבית את אורו׃
33బేనోగూడ థీపెమ్ నీర్సి, సాటినె గోని, గంపాతె ఇడుపొ గోని వాటోరు, బారితుకు లోత్తె లోపాటికి వాదనోరికి వెన్నెలి తోపిసనాంకి, థీపె సుడిథె పొం్రొ వాటిత్తోరు.
34נר הגוף הוא העין לכן בהיות עינך תמימה גם כל גופך יאור ובהיותה רעה וחשך גם גופך׃
34నీ కండు నీ ఒల్దికి థీపెమ్ ఆసి మింథె; నీ కండ్కు తేటంగా మతుకు, నీ ఒల్లు అంతా వెన్నేలి ఆసి మంత్తె; నీ కండ్కు సెడ్డగా మతుకు, నీ ఒల్లు అంతా ఈకటాసి మంత్తె.
35על כן השמר לך פן יחשך האור אשר בקרבך׃
35గాబట్టి నీయగ్గ మంథాని వెన్నేలి ఈకటాయకుండా జాగర్దగా మంథాటి.
36והנה אם גופך כלו אור ואין בו כל דבר חשך אז יאור כלו והיה כהאיר לך הנר בברק נגהו׃
36బారితుకు నీ ఒల్దె బేని బాగాతె గూడ ఈకటి మందకుండా, ఒల్లంతా వెన్నేలి ఆసి మతుకు, ఒరొ థీపెమ్ నీకు వెన్నేలి ఈదనాటు, నీ ఒల్లంతా వెన్నేలి ఆసి మంత్తె ఇంజోరె కెత్తొ.
37ויהי בדברו ויבקש ממנו פרוש אחד לאכל אתו לחם ויבא הביתה ויסב׃
37ఓండు ఈలా తిరియోరె మన్నంగా, ఒరొ పరిసేయుండు ఓనితోటె థోడా తిందవాలె ఇంజి ఓనిని మొర వాటి తలఎ్తో. అస్కె యేసు ఓనితోటె అంజి బంతొతె కుథి మత్తొ.
38ויתמה הפרוש בראתו אשר לא נטל ידיו בראשונה לפני הסעודה׃
38ఓండు థోడా తిన్నోకా మున్నె కయు నొరుథిల్లె ఇందంథాని ఆ పరిసేయుండు ఊడి ఆచ్చర్యపం్తో.
39ויאמר אליו האדון כעת אתם הפרושים מטהרים את הכום והקערה מחוץ והפנימי אשר בכם הוא מלא גזל ורשע׃
39అస్కె పెబు ఓనిని ఊడి: పరిసేయుర్కత్త మీరు, గిన్నె, పల్లెమ్ ఈటిని బయుథె నొరిసి సుబ్బరొమ్ తుంగనీర్; గోని, మీ రుదయమ్ థొంగతనాతె సెడ్డవాంటె నిండి మినా.
40הכסילים הלא עשה החיצון גם עשה את הפנימי׃
40వెర్రివారే, బయుథెథాన్ని తుంగ్తోండు లోపాటిథాని గూడ తుంగిల్లోండా?
41אבל תנו לצדקה את אשר בם והנה הכל טהור לכם׃
41ఆలాయుతుకు మీయగ్గ మందనవాటిని పేథోరికి ఈసి సాయమ్ తుంగాటి, అస్కె మీకు మందనవంతా సుబ్బరంగా మంతా.
42אך אוי לכם הפרושים כי תעשרו את המנתא ואת הפיגם ואת כל הירק ותעברו את המשפט ואת אהבת אלהים והיה לכם לעשות את אלה ולא להניח גם את אלה׃
42ఓ పరిసేయుర్కినీరే, మీకు అయ్యో, మీరు పుథినా ఎల్లిపాయ, ఇంకా కుసిరినె వాటన్నిటె పథియోవ పాలు ఈసోరె మినీరి గోని మీరు థేమటె పేమతిని, నీతిని విడిసి అత్తీర్; ఈటిని తుంగవాలె. వాటిని గూడ విడిసి ఈదకుండా మందవాలె.
43אוי לכם הפרושים כי תאהבו את מושב הראש בבתי הכנסיות ואת שאלות שלומכם בשוקים׃
43ఓ పరిసేయుర్కినీరే, మీకు అయ్యో, థేమటె గుడిథె మొథోటి మంథాని బల్లాతె పొం్రొ కుద్దనాంకి ఇస్టపరసనీర్; జనాకు సంత బాటాతె మీకు దండాకు కెత్తవాలె ఇంజి యెదురూడనీర్.
44אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי אתם כקברים הנסתרים ובני האדם מתהלכים עליהם ולא ידעו׃
44మాయ వేసెమ్ వాటాని పండితుర్కినీరే, పరిసేయురకినీరె, మీకు అయ్యో; మీరు ఊడకయ్యొ మంథాని వీస్కిని చెంతమ్ మినిరి, మనుసుర్కు వాటి పొం్రొ నడుసొరె మత్కన్నా వాటిని పున్నోరు ఇంజోరె కెత్తో.
45ויען אחד מבעלי התורה ויאמר אליו רבי בדבריך אלה תחרף גם אתנו׃
45అస్కె పండితుర్కినమటె ఒం్రోండు ఓనిని ఊడి: పంతులు, నిమ్మ ఈలా కెత్తటమ్వల్ల మామిని గూడ చిన్నరకమ్ తుంగనిన్ ఇంజోరె కెత్తో.
46ויאמר אוי גם לכם בעלי התורה כי עמסים אתם על בני האדם משאות כבדים מסבל ואתם בעצמכם אינכם נגעים במשאות גם באחת מאצבעותיכם׃
46థానికి ఓండు: పండితుర్కినీరే, మీకు అయ్యో, మోసాలో బరువిని మీరు మనుసుర్కిని పొం్రొ వాటోరె మినిరి; గోని మీరతుకు మీ వేల్కినితోటె ఒం్రొ వేల్దె అన్న ఆ బరుమని మోసటమిల్లీరి.
47אוי לכם כי בונים אתם את קברות הנביאים ואבותיכם הרגו אותם׃
47మీకు అయ్యో, మీ ముత్తాతలోరు అమక్త థేమటె సేవకుర్కిని మీరు గోతి థేవి మిస్సనీరి.
48וכן אתם מעידים ורוצים במעשי אבותיכם כי המה הרגו אותם ואתם בונים את קבריהם׃
48ఆలా తుంగటమ్వల్ల, మీ ముత్తాత్లోరు తుంగ్త పనుంగింకి మీరు గూడ సమ్మాతి అత్తీర్ ఇందంథానికి మీరే సాచ్చి ఈసనీర్. బేలాయుతుకు, మీ ముత్తాతలోరు ఓరిని అమక్తోరు; మీరతుకు ఓరిని మిస్తీరి.
49בעבור זאת גם אמרה חכמת האלהים אשלח אליהם נביאים ושליחים ומהם יהרגו וירדפו׃
49అంత్కాటె థేమటె గ్యానమ్ ఈలా కెత్తె: నన్న ఓరగ్గ థేమటె సేవకుని ఏపారిర్కిని రోతిత్తాన్, ఓరమటె కొంత మంతిని ఓరు అమకిసి, ఇంకా కొంత మంతిని బాథాకు వాటిత్తోరు;
50למען ידרש מן הדור הזה דם כל הנביאים אשר נשפך למן הוסד הארץ׃
50ఆబేల్తిని నెత్తురు మొదలు పెయుసి గథ్దె పీటాతికి థేమటె గుడిథికి నడుమ అమకబర్త జకరియూని నెత్తురుథాకా, ఈ లోకమ్ పుట్తగ్గట్నుంచి థేమటె సేవకుర్కు అంథోరు కార్సత నెత్తురు గురించి, ఈ తరత్తోరగ్గ తల్పనాంకి ఆలా తుంగిత్తోరు ఇంజోరె కెచ్చి మత్తె.
51מדם הבל עד דם זכריהו אשר נהרג בין המזבח ולבית הן אמר אני לכם דרוש ידרש מן הדור הזה׃
51నిజంగా ఈ తరత్తోరగ్గ వాటి గురించి తలిపితాన్ ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్.
52אוי לכם בעלי התורה כי הסירתם את מפתח הדעת אתם לא באתם ואת הבאים מנעתם׃
52పండితుర్కినీరే, మీకు అయ్యో, తెలివి ఇంథాని తాలమ్తిని మీరు తీస్కుట్టిర్; గోని మీరు లోపాటికి నీంగీరి, లోపాటికి నీంగనోరికి అడ్డమ్ వత్తీర్ ఇంజోరె కెత్తో.
53ויהי כדברו להם את אלה ויחלו הסופרים והפרושים לשטם אותו מאד ולהקשות לו בדברים רבים׃
53ఓండు ఓరికి ఈ మాట కెచ్చోరె మన్నంగా, పండితుర్కు, పరిసేయుర్కు ఓని పొం్రొ తప్పు వాటవాలే ఇంజి, ఓని పమటె మాటని పెయుసి ఓనిని పెయుదవాలె ఇంజి;
54ויארבו לו ויבקשו לצודד דבר מפיהו למען ימצאו עליו שטנה׃
54ఇంకా థీబే కబురు గురించి తిరియవాలె ఇంజి ఉపాయమ్ తుంగ్తోరు.