Hebrew: Modern

Koya

Luke

5

1ויהי כאשר נדחק המון העם לשמע את דבר האלהים והוא עמד על יד ים גניסר׃
1ఆపాయ ఓండు గెన్నేసరేతు ఇంథాని సముద్రతగ్గ నిచ్చి బోథిసోరె మన్నంగా, థీబెమంథి జనాకు థేమటె మాట కేంజోరె ఓని పొం్రొ అరసోరె మత్తోరు.
2וירא שתי אניות עמדות על יד הים והדיגים יצאו מהן וידיחו את המכמרות׃
2అస్కె సముద్ర ఒడ్డినె మత్త రొండు పడవకిని ఊడ్తొ. కీకె పెయుదనోరు వంటెనుంచి డిగ్గి, వలా నొర్సొరె మత్తోరు.
3וירד אל אחת מן האניות אשר היא לשמעון ויבקש ממנו להוליכו מעט מן היבשה אל הים וישב וילמד את העם מתוך האניה׃
3అస్కె ఆ పడవకినె ఒరొ పడవ తర్రతో. ఆ పడవ సిమోనినద్దు ఆసి మత్తె. థాన్ని ఒడ్డినుంచి ఉచ్చుటు తుర్స ఇంజి ఓనిని తలఎ్తొ. యేసుబోనో ఆ పడవతె కుథ్ది, జనాకింకి బోద కెత్తొ.
4ויכל לדבר ויאמר אל שמעון הוליכה אל עמק הים והורידו את מכמרותיכם לצוד׃
4ఓండు బోద కెత్త్త పాయ సీమోన్ని ఊడి: నిమ్మ పడవతిని లోతింకి తుర్సి అంజి, కీకె పెయుదనాంకి నీ వలవాటా ఇంజోరె కెత్తొ.
5ויען שמעון ויאמר אליו מורה כל הלילה יגענו ולא לכדנו מאומה אך על פי דברך אוריד את המכמרת׃
5థానికి సీమోను: అయ్యూ, నరకంత మమ్మ కస్టపరతామ్ మాకు బాత థొరికిల్లె; అత్కన్న నిమ్మ కెత్తదని పెయుసి నన్న వల వాటనాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
6ויעשו כן וילכדו דגים הרבה מאד ותקרע מכמרתם׃
6ఓరు ఆలె తుంగ్తకడె, ఓరి వల ఈంగి థాయని జేలు థీబె కీకేకు పేయుత్తోరు.
7ויניפו יד אל חבריהם אשר באמיה השנית לבוא אליהם ולעזרם ויבאו וימלאו את שתי האניות עד כי שקעו׃
7అస్కె ఇంకొరొ పడవతెనుంచి ఓరి పాలిగాకినోరిని కరెంగి ఓరికి సాయమ్ తుంగవాలె ఇంజి ఓరికి సయుగె తుంగ్తోరు; ఓరు వాసి రొండు పడవ మునుంగాని కీకేకు పెయుత్తోరు.
8ויהי כראות שמעון פטרוס את זאת ויפל לברכי ישוע ויאמר אדני צא נא מעמי כי איש חוטא אנכי׃
8అస్కె సీమోను పేతురు థానిని ఊడి, యేసుని కాల్కిని పొం్రొ అరిసి: పెబువా, నన్న పాపకినోనిన్, నిమ్మ నానిన్ విడిసి థాయవాలె ఇంజోరె కెత్తొ.
9כי שמה החזיקה אותו ואת כל אשר אתו על ציד הדגים אשר צדו׃
9ఓరు థీబె కీకేకు పెయుతోరు గాబట్టి ఓండు నినె ఓనితోటె మత్తోరంథోరు సేన ఆచ్చర్యపం్తోరు గాబట్టి ఆలా కెత్తొ.
10וכן גם את יעקב ואת יוחנן בני זבדי אשר התחברו עם שמעון ויאמר ישוע אל שמעון אל תירא מעתה צוד תצוד אנשים׃
10సీమోనుతోటె పాలివారత్త జెబెథేయుని మర్కు యూకోబు యోవాను గూడ ఆలాకె ఆచ్చర్యపం్తోరు. అస్కె యేసు సీమోనిన్ ఊడి: వెర్మ, ఇంజెటినుంచి నిమ్మ మనుసుర్కిని పెయుదనోనిగ మంతిన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
11ויוליכו את האניות אל היבשה ויעזבו את הכל וילכו אחריו׃
11ఓరు పడవకిని ఒడ్డింకి తచ్చి వాటి, అంత విడిసి, ఓని పెరికె అత్తోరు.
12ויהי בהיותו באחת הערים והנה איש מלא צרעת וירא את ישוע ויפל על פניו ויתחנן אליו לאמר אדני אם תחפץ תוכל לטהרני׃
12ఆపాయ ఓండు ఒరొ నాటె మందనస్కె, ఇథ్దొ, పొడరోగాతె మంథాని ఒరొ మనుసుండు యేసుని ఊడి, కాల్కిని పొం్రొ అరిసి దండాకు వాటి: పెబువా, నీకు ఇస్టమతుకు నిమ్మ నానిన్ సాయ తుంగాలితిని ఇంజోరె ఓనిని తలఎ్తో.
13וישלח את ידו ויגע בו ויאמר חפץ אנכי טהר ופתאם סרה ממנו הצרעת׃
13అస్కె యేసు ఓని కయు ఆచి, ఓనిని కేటి: నాకు ఇస్టమె, నిమ్మ సాయ ఆము ఇంజోరె కెత్తొ. జప్పునె పొడరోగమ్ ఓనిని విడిసి అత్తె.
14ויעד בו לבלתי ספר לאיש כי אם לך והראה אל הכהן והקרב קרבן על טהרתך כאשר צוה משה לעדות להם׃
14యేసు ఓనిని ఊడి: నిమ్మ థీనిగురించి బేనోనికి కెత్తికీని. అత్కన్నా నిమ్మ అంజి, నీనిన్ పూజారింకి తోచ్చి, నిమ్మ సాయత్తథాని పెయుసి, మోసే కెత్తాటు, ఓరికి సాచ్చిగా బలి ఈము ఇంజోరె కెత్తొ.
15ושמעו הולך הלוך וגדל ויקבצו עם רב לשמוע ולהרפא בידו מתחלואיהם׃
15అత్కన్న ఓని పెథేరు మాలామ పాకి అత్తె. థీబెమంథి జనాకు ఓని మాట కేంజనాంకి, ఓని కయుథె ఓరి రోగాకు బాగాదవాలె ఇంజోరె కలియు వత్తోరు.
16והוא סר אל המדברות ויתפלל׃
16గోని ఓండు అడివితికి ఒంటరిగా అంజి, పాదన తుంగోరె మత్తో.
17ויהי באחד הימים והוא מלמד וישבו שם פרושים ומורי התורה אשר באו מכל כפרי הגליל ומיהודה וירושלים וגבורת יהוה היתה בו לרפוא׃
17ఆపాయ ఒరొ రోజు ఓండు బోథిసోరె మన్నంగ గలిలేయూ యూథేయూ థేసాతె మంథాని నాకినుంచి, యెరుసలేమ్ పట్నాతెనుంచి వత్త పరిసేయుర్కు ననె పండితుర్కు కుథి మత్తోరు. అస్కె జబ్బిని మందనోరిని సాయ తుంగనాంకి థేమటె సకితి వేడకత్తె.
18והנה אנשים נושאים איש במטה והוא נכה אברים ויבקשו להביאו הביתה ולשום לפניו׃
18అస్కె ఇథ్దో కొంత మనుసుర్కు పచ్చవాతమ్ మంథాని ఒరోని పడకతోటె మోసి తత్తోరు, ఓనిని లాప తచ్చి, ఓని మున్నె పటనాంకి ఉపాయమ్ తుంగ్తోరు.
19ולא מצאו דרך להכניסו מרב העם ויעלו הגגה ויורידהו ואת ערשו בין הרעפים לתוך הבית לפני ישוע׃
19గోని జనాకిని గుంపు థీబె మత్తె గాబట్టి ఓనిని లాప తత్తనాంకి అర్రి ఇల్లగానె, లోత్తె పొం్రొ తర్రి కప్పు లేచ్చి, పడకతోటె జనాకిని నడుమ యేసుని మున్నె ఓనిని డిఎ్తోరు.
20וירא את אמונתם ויאמר אליו בן אדם נסלחו לך חטאתיך׃
20యేసు ఓరి నమ్మకతిని ఊడి, పచ్చవాతమ్ మందనోనిని ఊడి: సినా, నీ పాపకిని నన్న సెమిస్తాన్ ఇంజోరె ఓనికి కెత్తో.
21ויחלו הסופרים והפרושים לחשב מחשבות לאמר מי הוא זה המדבר גדופים מי יוכל לסלח חטאים מבלעדי האלהים לבדו׃
21అస్కె పండితుర్కు నినె పరిసేయుర్కు ఆలోసిసి, థేమటిని దూసిసాని ఈండు బేనో? థేమండే తప్ప ఇంకా బేనోండు పాపకిని సెమిసనోండు ఇంజోరె కెత్తోరు.
22וידע ישוע את מחשבותם ויען ויאמר אליהם מה אתם חשבים בלבבכם׃
22యేసు ఓరి తలాంపుకిని పున్ని, ఓరిని ఊడి: మీరు బారి మీ మతితె తలసోరె మినిరి?
23מה הוא הנקל האמר נסלחו לך חטאתיך אם אמר קום והתהלך׃
23నీ పాపకు నీకు సెమిసబం్తా ఇంజి కెత్తటమ్ తేలికెనా, ఇల్లుకు, నిమ్మ తేథి నడుమ్ ఇంజి కెత్తటమ్ తేలికెనా?
24אך למען תדעון כי בן האדם יש לו השלטן בארץ לסלח חטאים ויאמר אל נכה האברים אמר אני אליך קום ושא את ערשך ולך לך אל ביתך׃
24గోని పాపకిని సెమిసనాంకి బూమితె పొం్రొ మనుసుని మర్రింకి అథికారమ్ మింథె ఇంజి మీరు పున్ని మందవాలె ఇంజి ఓరికి కెత్తో. ఆలా కెచ్చి, పచ్చవాతమ్ మందనోనిని ఊడి: నిమ్మ తేథి, నీ పడక పెయుసి, నీ లోను అన్ను ఇంజి నీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
25וימהר ויקם לעיניהם וישא את משכבו וילך לו אל ביתו מהלל את האלהים וישא את משכבו וילך לו אל ביתו מהלל את האלהים׃
25జప్పునె ఓండు ఓరి మున్నె తేథి, ఓని పడక పెయుసి, థేమటిని గొప్ప తుంగోరె ఓని లోను అత్తో.
26ושמה החזיקה את כלם ויברכו את האלהים וימלאו יראה ויאמרו כי נפלאות ראינו היום׃
26అస్కె అంథోరు ఆచ్చర్యపరిసి, థేమటిని గొప్ప తుంగ్తోరు. ఆదయ్యోకా, ఓరు సేన వెర్సి, నేండు మమ్మ గొప్ప పనుంగు ఊడ్తామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
27ויהי אחרי כן ויצא וירא מוכס ושמו לוי יושב בבית המכס ויאמר אליו לכה אחרי׃
27అపాయ ఓండు థెమ్మిరి అంజి, పన్ను వసుల్ తుంగాని సోట కుథిమత్త లేవి ఇంథాని పెథేరు అత్త సుంకరి ఒం్రోని ఊడి: నా పెరికె వం్రా ఇంజోరె ఓనికి కెత్తో.
28ויעזב את הכל ויקם וילך אחריו׃
28ఓండు ఓనగ్గ మందనవంతా విడిసివాటి, తేథి, ఓని పెరికె అత్తో.
29ויעש לו לוי משתה גדול בביתו ועם רב של מוכסים ואנשים אחרים היו מסבים עמהם׃
29ఆ లేవి ఇందనోండు ఓని లోత్తె ఓనిసేంకా పెద్ద విందు తుంగిస్తో. థీబెమంథి పన్ను వసుల్ తుంగనోరు, ఇంకా వేరేవారుగూడ ఓరితోటె బంతితె కుథి మత్తోరు.
30]13-03[ וילונו הסופרים אשר בהם והפרושים על תלמידיו ויאמרו למה אתם אכלים אליהם הבריאים אינם צריכים לרפא כי אם החלים׃
30అస్కె పండితుర్కు నినె పరిసేయుర్కు గొలుంగోరే: మీరు పన్ను వసుల్ తుంగనోరితోటె, పాపకినోరుతోటె బారి తింజోరె ఉనుంజోరె మినిరి ఇంజోరె ఓని సిసూర్కింకి విరోదంగ తలఎ్తోరు.
31]13-03[׃
31థానికి యేసు ఓరిని ఊడి: జబ్బినె మందనోరికే వెయుథికుండు కావాలె గోని సాయ మందనోరికి అవసరమిల్లె.
32לא באתי לקרוא הצדיקים כי אם החטאים לתשובה׃
32నీతిమంతుర్కిని అయ్యో గోని పాపకినోరు ఓరి పాప అర్రిథెనుంచి మలిసి వాదవాలె ఇంజీ కరంగనాంకె నన్న వత్తాన్ ఇంజోరె కెత్తొ.
33ויאמרו אליו הן תלמידי יוחנן צמים הרבה ואמרים תחנות וגם תלמידי הפרושים עשים כן ותלמידיך אכלים ושתים׃
33ఆపాయ ఓరు ఓనిని ఊడి: యోవానిన్ సిసూర్కు సేన సార్కు ఉపవాసమ్ మంజి, పాదన తుంగోరె మినోరు; పరిసేయుర్కిని సిసూర్కు గూడ ఆలే తుంగనోరు. గోని నీ సిసూర్కుబోనో తింజోరె ఉనుంజోరె మినోరు; అద్దు బారి ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
34ויאמר אליהם התוכלו אנס בני החפה לצום והחתן עוד עמהם׃
34థానికి ఓండు: పెల్లికోకుండు ఓరితోటె మన్నంగా, పెల్లి కోకుండిని జతగాని మీరు కరువినె తాస్తీరే?
35ואולם ימים באים ולקח מאתם החתן אז יצומו בימים ההמה׃
35గోని పెల్లికోకుండు ఓరిని విడిసి థాయూని రోజ్కు వెయుతె; అస్కె ఓరు ఆ రోజ్కినె కరువినె మంతోరు ఇంజీ ఓరికి కెత్తో.
36וידבר אליהם גם אם המשל הזה אין איש מעלה מטלית של בגד חדש על בגד בלוי כי אז גם החדש יקרע וגם לא תשוה מטלית החדש לבלוי׃
36ఆదయ్యోకా ఓండు ఓరికి ఒరొ వ్యాసోడి కెత్తొ. అద్దు బాతథితుకు, బేనో గూడ పాత సీలేతికి కొత్త గుడ్డ ఒల్సో; ఆలా ఒల్సితుకు, కొత్త గుడ్డ పాత గుడ్డాని ఈకితె. కొత్త గుడ్డ పాత గుడ్డాతోటె బెస్కెగూడ కలియో.
37ואין איש נתן יין חדש בנאדות בלים כי אז היין החדש יבקע את הנאדות והוא ישפך והנאדות יאבדו׃
37బేనో గూడ కొత్త థాచ్చ రసతిని పాత సిథ్దెతె తొస్సో. ఆలా తొస్తుకు కొత్త రసమ్ సిథ్దెని పచ్చివాటితె, రసమ్గూడ కారి థెయుతె, సిథ్దే పాడాసి థెయుతె.
38אך יתן היין החדש בנאדות חדשים ושניהם יחדו ישמרו׃
38గోని కొత్త రసతిని కొత్త సిథ్దితె తొస్సి తాసవాలె, అస్కె ఆ రొండు గూడ మంచిగా మంతా.
39ואשר שתה יין ישן איננו חפץ עוד ביין חדש כי יאמר הישן הוא נעים ממנו׃
39మల్ల బేనోగూడ పాత రసతిని ఉనుంజి అస్కెనె కొత్త రసతిని పొం్రొ ఇస్టపర్వొ. బారిత్కు పాత రసమే మంచిథింజి కెయుతో ఇంజోరె కెత్తొ.