Hebrew: Modern

Koya

Luke

6

1ויהי בשבת השנית לספירת העמר עבר בין הקמה ויקטפו תלמידיו מלילת ויפרכו אתן בידיהם ויאכלו׃
1ఒరొ సొక్కు థినాతె యేసు పొలాతర్రి అంజోరె మన్నంగ, ఓని సిసూర్కు పెనుకు విచ్చి, కయుథె నలస్కి తిత్తోరు.
2ויש מן הפרושים אשר אמרו אליהם למה אתם עשים את אשר איננו מתר לעשות בשבת׃
2అస్కె పరిసేయురకిని కొంతమంథి ఓరిని ఊడి: సొక్కు థినాతె తుంగోథానిని మీరు బారి తుంగనీరి ఇంజోరె తలఎ్తోరు.
3ויען ישוע ויאמר אליהם הלא קראתם את אשר עשה דוד בהיותו רעב הוא ואשר היו אתו׃
3థానికి యేసు ఓరగ్గ: థావీదు నినె ఓనితోటె మత్తోరికి కరువేస్తస్కె ఓరు బాత తుంగ్తోరో మీరు చథివిల్లిరె? ఓండు థేమటె గుడిథికిి అంజి, పూజారిర్కు తప్ప ఇంకా బేనోరు గూడ తిన్నోయు థేమటె మున్నె మత్త ఆరింగు తలిపి,
4כאשר בא אל בית האלהים ויקח את לחם הפנים ויאכל וגם נתן לאשר אתו את אשר לא נכון לאכלו כי אם לכהנים לבדם׃
4ఓండు తింజి, ఓనితోటె మత్త అంథోరికి గూడ ఇత్తోగథా ఇంజోరె ఓరికి కెత్తో.
5ויאמר אליהם בן האדם גם אדון השבת הוא׃
5అదయ్యోకా మనుసుని మర్రి సొక్కు థినాతికి గూడ పెబువాసి మినొ ఇంజి ఓరితోటె కెత్తో.
6ויהי בשבת אחרת בא אל בית הכנסת וילמד ושם איש אשר יבשה ידו הימנית׃
6ఇంకొరొ సొక్కు థినాతె ఓండు పాదన గుడిథికి అంజి బోథిస్తో. అగ్గ తిన కయ్యు పీల కయుగ మంథాని ఒరొ మనుసుండు మత్తో.
7ויארבו לו הסופרים והפרושים לראות אם ירפא בשבת למען ימצאו עליו שטנה׃
7అస్కె పండితుర్కు నినె పరిసేయుర్కు ఓనగ్గ తప్పు పెయుదవాలె ఇంజి, సొక్కు థినాతె సాయ తుంగనోండో బోనో ఇంజోరె ఓని పొం్రొ గురివాటి మత్తోరు.
8והוא ידע את מחשבותם ויאמר אל האיש אשר ידו יבשה קום ועמוד בתוך ויקם ויעמד׃
8అస్కె యేసు ఓరి ఆలోచనకిని పున్ని, వత్తియత్త కయ్యు మంథాని మనుసుని ఊడి: నిమ్మ తేథి, నడుమ నిల్లా ఇంజోరె కెత్తో. ఓండు తేథి నిత్తో.
9ויאמר אליהם ישוע אשאלה אתכם דבר הנכון בשבת להיטיב אם להרע להציל נפש אם לאבד׃
9అస్కె యేసు ఓరిని ఊడి: నన్న మీమిని ఒరొ మాట తలిపితాన్; సొక్కు థినాకినె మేలు తుంగటమ్ మంచిథా, ఇల్లుకు కీడు తుంగటమ్ మంచిథా? పానతిని బతికిసటమ్ మంచిథా, ఇల్లుకు పానతిని అమకటవ
10ויבט סביב אל כלם ויאמר לאיש פשט את ידך ויעש כן ותרפא ידו ותשב כאחרת׃
10ఓరంథోరిని మలిసి ఊడి, ఆ మనుసునితోటె: నీ కయ్యు ఆము ఇంజోరె కెత్తొ. ఆలే ఓండు ఓని కయ్యు ఆత్తో, జపునె ఓని కయ్యు ఇంకొరొ కయ్యు తిస్తె చక్కంగా అత్తె.
11והמה נמלאו חמה ויוסדו יחד מה לעשות לישוע׃
11అస్కె ఓరు సేన రోసాతె మంజి, యేసుని బేలా తుంగితాడా ఇంజోరె ఒరోంకొరొ ఆలోసిస్తోరు.
12ויהי בימים ההם ויצא ההרה להתפלל ויעמד כל הלילה בתפלה לאלהים׃
12ఆ రోజ్కినె, ఓండు పాదన తుంగనాంకి ఒరొ మెటాతె పొం్రొ తర్రి, నరకంతా థేమటికి పాదన తుంగోరె మత్తో.
13ובהית הבקר אסף אליו את תלמידיו ויבחר מהם שנים עשר אשר גם קרא להם שליחים׃
13పొడుదు పేయుతనస్కె, ఓండు ఓని సిసూర్కిని ఓనగ్గ కరింగి, ఓరమటె పన్నెండు మంథితిని తెలుస్కునుంజి, ఓరికి యేపారిర్కు ఇంథాని పెథేరు వాట్తో.
14את שמעון אשר גם קראו פטרוס ואת אנדרי אחיו את יעקב ואת יוחנן את פילפוס ואת בר תלמי׃
14ఓరు బేనోరిత్కు: ఓండు పేతురు ఇంజి పెథ్దేరు వాట్త సీమోను, పేతురుని తమ్ముండు అంథింేయూ, యూకోబు, యోవాను, పిలిపు, బం్తొలోమెయు,
15את מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת שמעון המכנה הקנא׃
15మత్తయు, తోమా, అల్పేయు మర్రి అత్త యూకోబు, జెలోతె ఇంథాని సీమోను,
16את יהודה בן יעקב ואת יהודה איש קריות אשר גם היה למוסר׃
16యూకోబిని తమ్ముండత్త యూథా, ఓనిని పెయుసి ఇత్త యుస్కరియోతు ఇంథాని యూథా ఇందనోరే.
17וירד אתם ויעמד במקום מישור והמון תלמידיו וקהל עם רב מכל יהודה וירושלים ומחוף ים צר וצידון אשר באו לשמע אתו ולהרפא מחלייהם׃
17ఆపాయ ఓండు ఓరితోటె ఇడుపొ డిగ్గి వాసి, సమానంగా మంథాని ఒరొ నేల్దె నిత్తో. అగ్గ ఓని సిసూర్కినమటె థీబె మంథి ఓని మాట కేంజనాంకి, ఓరి రోగాక్కినుంచి బాగుపర్దనాంకి వత్తోరు. ఓరు యూథేయూ థేసాతె సుట్టుపక్కాతెనుంచి, యెరుసలేంతెనుంచి, తీరు సీథోను పటనాకు మంథాని సముథ్రా ఒడ్డినుంచి వత్త థీబెమంథి జనాకు మత్తోరు.
18וגם הנלחצים ברוחות טמאות וירפאו׃
18థెయ్యూకినితోటే తిప్ప అం్తోరుగూడ వాసి బాగత్తోరు.
19וכל ההמון מבקשים לגעת בו כי גבורה יצאה מאתו ורפאה את כלם׃
19ఓనగ్గనుంచి సకితి అంజి అంథోరిని సాయ తుంగ్తె గాబట్టి జనాకు అంథోరు ఓనిని కేటవాలె ఇంజి పయతనమ్ తుంగ్తోరు.
20והוא נשא את עיניו אל תלמידיו ויאמר אשריכם העניים כי לכם מלכות האלהים׃
20అస్కె ఓండు ఓని సిసూర్కిని ఊడి: పేదవారు అత్త మీరు కుసేలి మందనోరు; బారితుకు థేమటె థేసమ్ మీవథాసి మంత్తె.
21אשריכם הרעבים כעת כי תשבעו אשריכם הבכים כעת כי תשחקו׃
21ఇంజె కరువిని మంథాని మీరు కుసేలి మందనోరు; బారితుకు మీరు నిండుగా మంత్తిరి. ఇంజె అడసోరె మంథాని మీరు కుసేలి మందనోరు; బారితుకు ఇంకా మీరు కమథితీరి.
22אשריכם אם ישנאו אתכם האנשים ואם ינדו אתכם וחרפו והדיחו את שמכם כשם רע בעבור בן האדם׃
22మనుసుని మర్రిని పెయుసి జనాకు మీమిని పగ పెయుతోరు, మీమిని వెలివాటిత్తోరు, మీమిని దూసిస్తోరు, మీ పెథెరు సెడ్డథింజి కెచ్చి మీమిని తీసి వాటిత్తోరు. అస్కె మీరు కుసేలి మందనోరే.
23שמחו ביום ההוא ורקדו כי הנה שכרכם רב בשמים כי כזאת עשו אבתיהם לנביאים׃
23ఆ రోజ్కినె మీరు కుసేలి పరిసి సంతోసిసాటి. అస్కె పరలోకాతె మీకు గొప్ప పలితమ్ మంత్తె. ఓరి ముత్తాతలోరు, సేవకుర్కు గూడ ఆలే తుంగ్తోరు.
24אך אוי לכם העשירים כי כבר לקחתם את נחמתכם׃
24గోని దనమంతుర్కత్త మీకు అయ్యో; మీరు మీ ఆదర ఏంథీతిరి.
25אוי לכם השבעים כי תרעבו אוי לכם השחקים כעת כי תתאבלו ותבכו׃
25నిండు మంథాని మీకు అయ్యో; మీరు కరువినె మంత్తిరి. ఇంజె కమసోరె మందనోరే, మీకు అయ్యో; ఇంకా మీరు విచ్చారపరిసి అడిథితీరి.
26אוי לכם אם כל האנשים משבחים אתכם כי כזאת עשו אבותיהם לנביאי השקר׃
26మనుసుర్కు అంథోరు మీమిని నచ్చి, మీ గురించి గొప్పంగ తిరియనస్కె మీకు అయ్యో; ఓరి ముత్తాతలోరు బొక్కిసాని బోదకుర్కు గూడ ఆలే తుంగ్తోరు.
27אבל אליכם השמעים אני אמר אהבו את איביכם היטיבו לשנאיכם׃
27గోని నా మాట కేంజాని మీకు నన్న కెచ్చనాన్: మీ పగస్తురింకి పేమ తోపిసాటి; మీ పొం్రొ పగ తుంగనోరికి మంచి తుంగాటి.
28ברכו את מקלליכם והתפללו בעד מכלימיכם׃
28మీమిని సాపిసనోరిని మీరు థీవిసాటి; మీ పొం్రొ నింద మోపనోరినిసేంక పాదన తుంగాటి.
29המכה אתך על הלחי הטה לו גם את האחרת והלקח את מעילך אל תמנע ממנו גם את כתנתך׃
29నీనిన్ ఒరొ చంపతె పొం్రోె తంతోనికి ఇంకొరొ చంపతిని గూడ తోపిసా; నీ గుడ్డతిని తీసుకుండనోనికి నీ కూసతిని గూడ ఈదనాంకి ఆబ్తుంగొద్దు.
30וכל השאל ממך תן לו והלקח את אשר לך אל תשאל מאתו׃
30నీనిన్ తలపనోనికి నిమ్మ ఈదవాలె, బేనోండన్న నీవథి తీస్కుట్కు, థానిని మల్ల తలప్పొద్దు.
31וכאשר תחפצו כי יעשו לכם בני האדם כן תעשו להם גם אתם׃
31మనుసుర్కు మీకు బేలా తుంగవాలె ఇంజి మీరు ఎదురూడనీరో, ఆలే మీరుగూడ ఓరికి తుంగవాలె.
32ואם תאהבו את אהביכם מה הוא חסדכם כי גם החטאים אהבים את אהביהם׃
32మీమిని పేమిస్తోరిని మీరు పేమిస్తుకు, థానివల్ల మీకు బాత పయోజనమ్? పాపతె మందనోరు గూడ ఓరిని పేమిస్తోరిని మలిసి పేమిసనోరుగథా.
33ואם תיטיבו למטיביכם מה הוא חסדכם גם החטאים יעשו כן׃
33మీకు సాయమ్ తుంగనోరికే మీరు సాయమ్ తుంగ్కు, మీకు బాత పయోజనమ్? పాపతె మందనోరుగూడ ఆలే తుంగనోరు గథా.
34ואם תלוו את האנשים אשר תקוו לקבל מהם מה הוא חסדכם גם החטאים מלוים את החטאים למען יושב להם בשוה׃
34మలిసి ఈతోరింజి ఎదురూడి మీరు అప్పు ఇతుకు, థాంటే మీకు బాత పయోజనమ్ మింథె? మలిసి ఓరికి ఈదవాలె ఇంజి పాపతె మందనోరు గూడ పాపతె మందనోరికి అప్పు ఈతోరు గథా.
35אבל אהבו את איביכם והיטיבו והלוו מבלי תוחלת ויהי שכרכם רב והייתם בני עליון כי טוב הוא גם לשכחי טובה ולרעים׃
35గోని మీరు మీ పగస్తుర్కిని పొం్రొ పేమ తాసాటి, మంచి తుంగాటి, మలిసి పెయుదవాలె ఇంజి ఎదురూడకుండా అప్పు ఈముటు, అస్కె పరలోకాతె మీకు ఎక్కువా పలమ్ మంత్తె, అస్కె మీరు గొప్ప థేమటిని మర్రకాసి మంత్తిరి; ఓండు పేమ ఇల్లువోరిని దుస్టుర్కిని పొం్రొ పేమ తాసనోండుగ మినోగథా.
36לכן היו רחמנים כאשר גם אביכם רחום הוא׃
36గాబట్టి మీ తప్పె పేమ మందనోండు గాబట్టి, మీరు గూడ పేమ మందనోరుగా మంథాటి.
37ואל תשפטו ולא תשפטו אל תחיבו ולא תחיבו נקו ותנקו׃
37వేరెవారిని మీరు తీర్పు తుంగమాటి; అస్కె మీకుగూడ తీర్పు తుంగటమ్ మన్నొ. వేరెవారి పొం్రొ తప్పు వాటమాటి, అస్కె మీ పొం్రొ గూడ తప్పు వాటకుండా మంత్తోరు, సేమిసాటి అస్కె మీమిని గూడ సెమిసితోరు.
38תנו ותנתן לכם מדה טובה דחוקה וגדושה ומשפעה יתנו אל חיקכם כי במדה אשר אתם מודדים בה ימד לכם׃
38ఈముటు, అస్కె మీకు గూడ ఈతోరు; నొక్కి, కుథిలిసి, ఇడుపొ అర్దనాటు మంచిగ కొలిసి, మీ ఒడిథె తొస్సితోరు; మీరు బేని కొల్తాతె కొలిసితీరో ఆ కొల్తాతె మీకు గూడ కొలిసిత్తోరు ఇంజోరె కెత్తో.
39וישא משלו ויאמר אליהם היוכל עור לנהל את העור הלא יפלו שניהם אל הפחת׃
39ఆపాయ ఓండు ఓరికి ఒరొ వ్యాసోడి కెత్తో: గుడ్డివానికి గుడ్డివాండు అర్రి తోపితోండా? ఆలా తోపిస్తుకు ఆ రుమరు గోతితె అర్దితోరుగథా?
40אין תלמיד נעלה על רבו ודי לכל תלמיד שלם להיות כרבו׃
40ఒరొ సిసూండు ఓని గురువింకన్న గొప్పవాండు అయ్యో, గోని సిసూండు తయ్యూరు అత్త పాయ గురువిని తిస్తె మంత్తో.
41ולמה זה אתה ראה את הקסם אשר בעין אחיך ואת הקורה בעינך לא תביט׃
41నిమ్మ నీ కండిథె మంథాని దూలమ్ ఊడోకా, నీ జతగాని కండిథె మంథాని చితుకు ఊడటమ్ బారి?
42ואיך תאמר אל אחיך אחי הניחה לי ואסירה את הקסם אשר בעינך ואינך ראה את הקורה אשר בעינך החנף הסר בראשונה את הקורה מעינך ואחר ראה תראה להסיר את הקסם אשר בעין אחיך׃
42ఇల్లుకు నిమ్మ నీ కండిథె మంథాని దూలతిని ఊడొకా, ని జతగాని ఊడి: జతగానె, నన్న నీ కండిథె మంథాని చితుకుని తీసి వాటయుంజి నిమ్మ బేలా కెయుతిని? మాయగానే, మొథొటి నీ కండిథె మంథాని దూలతిని తీసి వాటా, అస్కె నీ జతగాని కండిథె మంథాని చితుకుని తీసి వాటనాంకి నిమ్మ ఊడాతిని.
43כי עץ טוב איננו עשה פרי משחת וגם עץ משחת איננו עשה פרי טוב׃
43మంచి మారా సెడ్డ పండి ఆథో, సెడ్డ మారా మంచి పండి ఆథో.
44כי כל עץ נכר בפריו כי אין אספים תאנים מן הקצים אף אין בצרים ענב מן הסנה׃
44బేని మారా థాని పండినె ఊడకయుతె. కొయ్యేని పొథాతె అంజూర పండి పెక్కాలోరు. వెదురు జిపూతె థాచ్చ పండి కొయుథాలోరు.
45האיש הטוב מאוצר לבבו הטוב מפיק את הטוב והאיש הרע מאוצר לבבו הרע מפיק את הרע כי משפעת הלב ימלל פיהו׃
45మంచివాండు ఓని రుదయమ్ ఇంథాని మంచి దనాతెనుంచి మంచివాటినే బయుథె తోపిసనొ. సెడ్డవాండు ఓని రుదయమ్ ఇందని సెడ్డ దనాతెనుంచి సెడ్డవాటినే బయుథె తోపిసనొ. ఓని రుదయతె మందనథ్దే ఓని పమటె వెయుతె.
46ולמה זה אתם קראים לי אדני אדני ואינכם עשים את אשר אני אמר׃
46నానిని పెబువా, పెబువా, ఇంజి మీరు కరెంగనీర్, గోని నన్న కెత్తనమ మీరు తుంగటమిల్లీరి బారి?
47כל הבא אלי ושומע את דברי ועשה אתם אורה אתכם למי הוא דומה׃
47నాయగ్గ వాసి, నా మాటకిని కేంజి, వాటిని పెయుసి తుంగనోండు బేనోండో, ఓండు బేలా మినోండో మీకు తెలియ కెయుతాను.
48דומה הוא לאיש בנה בית אשר העמיק לחפר וייסדו על הסלע וכבוא השטף פרץ הנהר בבית ההוא ולא יכל להניעו כי על הסלע יסודו׃
48లోను తొత్తవాలె ఇంజి లోతుగ డేవి, బండాతె పొం్రొ పునాథి వాటాని మనుసుని తిస్తె మినొ. పెద్ద వర్దల్ వాసి, ఉరువడి ఆ లోత్తిని తగల్తస్కె, థాని పునాథి బండాతె పొం్రొ వాటత్తె గాబట్టి అద్దు మెదలిసకుండా గెట్టింగ నిచ్చి మత్తె.
49ואשר שמע ולא עשה דומה לאיש אשר בנה בית על הקרקע בלי יסוד ויפרץ בו הנהר ויפל פתאם ויגדל שבר הבית ההוא׃
49గోని, నా మాటా కేంజి వాటిని పెయుసి తుంగోవోండు, పునాథి వాటోకా, మండుల్తె పొం్రొ లోను తొత్తాని మనుసుని చెంతమ్ మినొ. ఉరువడి థాని పొం్రొ తగల్తస్కె, అద్దు అరిసి అత్తె. అరిసి అంతా పాడాసి అత్తె ఇంజోరె కెత్తో.