Hebrew: Modern

Koya

Matthew

23

1אז ידבר ישוע אל המון העם ואל תלמידיו לאמר׃
1ఆపాయ యేసు జనాకిని, ఓని సిసూర్కిని ఊడి:
2על כסא משה ישבו הסופרים והפרושים׃
2పండితుర్కు నినె పరిసేయుర్కు మోసేని పీటాతె కుథ్ది మినోరు;
3לכן כל אשר יאמרו לכם תשמרו לעשות אך כמעשיהם לא תעשו כי אמרים הם ואינם עשים׃
3గాబట్టి మీరు పాటిసవాలె ఇంజి ఓరు మీకు కెత్తనవంతా పాటిసి నడుముటు; గోని ఓరు తుంగనాటు మీరు తుంగకుండా మంథాటి; బారితుకు ఓరు కెయుతోరు గోని కెత్తాటు తుంగనోరయ్యోరు.
4כי אסרים משאת כבדים ועמסים על שכם האנשים ולא יאבו להניעם אף באצבעם׃
4మోసాలో బరువిని మనుసుర్కిని బుజాకిని పొం్రొ వాటితోరు; గోని ఓరు మట్టంకి ఒరొ వెల్దెతోటె గూడ వాటిని కేటోరు.
5ועשים את כל מעשיהם להראות בהם לבני אדם כי מרחיבים את תפליהם ומגדילים את ציציותיהם׃
5ఓరు తుంగాని పనుంగంతా మనుసుర్కు ఊడవాలే ఇంజే తుంగనోరు; అంథోరికి ఊడకాదవాలె ఇంజి ఓరి తోలు పట్టెని ఎడల్పు తుంగితోరు; ఓరి గుడాకిని అంచుకిని పెద్దంగా తోపిస్తోరు.
6ואהבים את הסבת הראש בסעודות ואת מושבי הראש בבתי הכנסיות׃
6థోడా బంతికినె గొప్పవారు కుథ్దాని జేగాకినె, పాదన గుడింగినె మున్నె మంథాని పీటాకిని ఇస్టపరసనోరు.
7ואת שאלות שלומם בשוקים ואת אשר יקראו להם בני האדם רבי רבי׃
7సంత బజాటె మరియూదకిని ఎదురూడనోరు; మనుసుర్కు అంథోరు ఓరిని రబి, రబి ఇంజోరె కరెంగవాలె ఇంజి ఇస్టపరసనోరు.
8אולם אתם אל תקראו רבי כי אחד הוא רבכם המשיח ואתם אחים כלכם׃
8గోని మీరతుకు బేనోని గూడ రబి ఇంజి కరెంగొద్దు. కిరిస్తు ఒరోండె మీకు పంతులు ఆసి మినో, మీరంథోరు జతగాక్కాసి మినిరి.
9ואל תקראו אב לאיש מכם על האדמה כי אחד הוא אביכם אשר בשמים׃
9బూమిథె పొం్రో బేనోని గూడ మీ తప్పె ఇంజి కెత్తమాటి; పరలోకాతె మంథాని ఒరోండే మీకు తప్పె ఆసి మినొ.
10גם אל תקראו מנהיגים כי אחד הוא מנהיגכם המשיח׃
10మల్ల మీమిని బేనోరు గుడ గురుమ ఇంజి కరెంగొద్దు. కిరిస్తు ఒరోండే మీకు గురుమ ఆసి మినో.
11והגדול בכם יהי לכם למשרת׃
11మీయమటె పెద్ద ఇంజి మందనోండు మీకు పనివాండాసి మందవాలె.
12כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם׃
12బేనో అతుకు ఓనికి ఓండె గొప్పంగా అనుకుంటోండో, ఓండు తగ్గిసబరితో. బేనో అతుకు ఓనికి ఓండే తగ్గిసితోండో ఓండు గొప్ప అయుతో.
13אך אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי סגרים אתם לפני האדם את מלכות השמים הן אתם לא תבאו בה ואת הבאים לא תניחו לבוא׃
13మాయ వేసమ్ వాటాని పండితుర్కినీరె, పరిసేయుర్కినీరె, మీరు బెచ్చో కూరమందనోరు. బారితుకు, మనుసుర్కు థాయకుండా మందవాలింజి పరలోక థేసాతె తలుపుకిని ముచ్చితీరి; మీరు థాంటె అన్నీరి, థాయనోరిని గూడ థాయనీవిరి.
14אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בלעים אתם את בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עין תחת זאת משפט על יתר תקחו׃
14మాయ వేసమ్ వాటాని పండితుర్కినీరె, పరిసేయుర్కినీరె, మీరు బెచ్చో కూరమందనోరు. బారితుకు, మనుసుర్కు ఊడనాటు పెద్ద పాదన తుంగి, ముండరాల్కిని లోక్కినె థొంగతనమ్ తుంగనీరి; థీని పెయుసి మీరు ఎక్కువ సిచ్చ ఏంథితీరి.
15אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי סובבים אתם בים וביבשה למען גיר גר אחד וכי יתגיר תעשו אותו לבן גיהנם כפלים יותר מכם׃
15మాయ వేసమ్ వాటాని పండితుర్కినీరె, పరిసేయుర్కినీరె, మీరు బెచ్చో కూరంగ మందనోరు. బారితుకు ఒరోని మీ మతాతె కలపనాంకి సముథ్రామ్ థాట్టియన్నా బూమి అంతా ఉడ్డి వాసనీరి; గోని ఓండు మీ మతాతికి కలప్తపాయు ఓనిని మికన్నా రొండు పాల్కు నరకాతికి రోచ్చనోరుగా మినిరి.
16אוי לכם מנהלים עורים האמרים הנשבע בהיכל אין זאת מאומה והנשבע בזהב ההיכל יאשם׃
16అర్రి ఊపిసాని గుడ్డివారే, మీరు బెచ్చో కూరమందనోరు; బేనోండన్న ఒరొ థేమటె గుడిథె పొం్రొ ఒట్టు వాట్తుకు థాంటె బాతిల్లె ఇంజి కెచ్చనీరి, గోని బేనోండన్న ఒరో థేమటె గుడొథె మంథాని బ
17אתם הכסילים והעורים כי מה הוא הגדול אם הזהב או ההיכל המקדש את הזהב׃
17వెర్రివారే, గుడ్డివారే, బేదు ముక్యామ్? బంగారమా ఇల్లుకు బంగారతిని సుబ్బరమ్ తుంగాని థేమటె గుడే? బేదు ముక్యామ్?
18ואמרתם הנשבע במזבח אין מאומה והנשבע בקרבן אשר עליו יאשם׃
18మల్ల, బేనోండన్న ఒరొ గథ్దె పీటాతె పొం్రొ ఒట్టు వాట్తుకు థాంటె బాతిల్లె ఇంజి కెచ్చనీరి, గోని బేనోండన్న ఒరొ గథ్దె పీటాతె పొం్రొ మంథాని కానికెని పొం్రొ ఒట్టు వాట్తుకు థానికి ఓండు రునమాసి మినో ఇంజి కెచ్చనీరి.
19אתם הכסילים והעורים כי מה הוא הגדול אם הקרבן או המזבח המקדש את הקרבן׃
19వెర్రివారే, గుడ్డివారే, బేదు ముక్యామ్? గథ్దె పీటాతె పొం్రొ మంథాని కానికె ఇల్లుకు కానికేని సుబ్బరమ్ తుంగాని గథ్దె పీటా? బేదు ముక్యామ్?
20לכן הנשבע במזבח נשבע בו ובכל אשר עליו׃
20గాబట్టి గథ్దె పీటాతె పొం్రొ ఒట్టు వాటనోండు థానిని నినె థాని పొం్రొ మంథాని అన్నిటె పొం్రొ గూడ ఒట్టు వాటనోండుగా మినో.
21והנשבע בהיכל נשבע בו ובשוכן בתוכו׃
21ఆలాకె థేమటె గుడిథె పొం్రొ ఒట్టు వాటనోండు థానిని, థాంటె కాపరమ్ మంథాని థేమటె పొం్రో గూడ ఒట్టు వాటనోండుగ మినో.
22והנשבע בשמים נשבע בכסא אלהים ובישב עליו׃
22ఆలాకె ఆకాసతె పొం్రో ఒట్టు వాటనోండు థేమటె పీటాతె పొం్రో థాంటె కుథ్ది మందనోనిని పొం్రొ గూడ ఒట్టు వాటనోండుగా మినొ.
23אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מעשרים אתם את המנתא ואת השבת ואת הכמן ותניחו את החמורות בתורה את המשפט ואת החסד ואת האמונה והיה לכם לעשות את אלה ולא להניח גם את אלה׃
23మాయ వేసమ్ వాటాని పండితుర్కినీరె, పరిసేయుర్కినీరె, మీరు బెచ్చో కూరమందనోరు; బారితుకు, మీరు దనియూకినె, సోంపుకినె, జిలకరాకినె పథియొవా పాలు ఈసనీరి, గోని ఆగ్నియూకు బోథిసాని నీతిని, దయతిని, నమ్మకతిని విడిసిత్తీరి; ఈటిని తుంగవాలె, వాటిని గూడ విడిసీదకుండా మందవాలె.
24מנהלים עורים המסננים את היתוש ובלעים את הגמל׃
24అర్రి ఊపిసాని గుడ్డివారే, థోమె థాయకుండా తేర్సినీరి, గోని ఒంటెతిని మినంగనీరి.
25אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מטהרים אתם פני הכוס והקערה מחוץ ותוכן מלא גזל ופריצות׃
25మాయ వేసమ్ వాటాని పండితుర్కినీరె, పరిసేయుర్కినీరె, మీరు బెచ్చో కూరమందనోరు; బారితుకు, మీరు గిన్నెకిని పల్లెకిని బయుథె సుబ్బరమ్ తుంగనీరి, గోని వాంటె లోపటెబోనో అన్ని సెడ్డతనాతె, పులుముచి ఆసతోటె నిండి మినా.
26פרוש עור טהר בראשונה את תוך הכוס למען תטהר גם מחוץ׃
26గుడ్డి పరిసేయునె, గిన్నెకు పలెకు బయుథె సుబ్బరంగా మందనాంకి, మున్నె వాంటె లోపటె సుబ్బరమ్ తుంగా.
27אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי דמים אתם לקברים המסידים הנראים נאים מחוץ ותוכם מלא עצמות מתים וכל טמאה׃
27మాయ వేసమ్ వాటాని పండితుర్కినీరె, పరిసేయుర్కినీరె, మీరు బెచ్చో కూరమందనోరు; బారితుకు, మీరు సున్నమ్ తంత గోరికిని చెంతమ్ మినీరి. అమ్వ బయుథె సోగ్గా వేడకయుతా, గోని లోపటె బోనో డొల్లి అత్తోరి బూలకినితోటె అన్ని రోతకినితోటె కలియు మినా.
28ככה גם אתם מחוץ נראים כצדיקים אל בני אדם ותוככם מלא חנפה ואון׃
28ఆలాకె మీరు గూడ మనుసుర్కిని మున్నె నిజాయుతి మందనోరుగా వేడకయుతీరి, గోని రుదయూతె వేసమ్ వాటనోరుగా దుస్టకినితొటె కిలయు మినిరి.
29אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בונים אתם את קברי הנביאים ותיפו את מצבות קברות הצדיקים׃
29మాయ వేసమ్ వాటాని పండితుర్కినీరె, పరిసేయుర్కినీరె, మీరు బెచ్చో కూరమందనోరు; బారితుకు, మీరు పూర్వాతె థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోరిని గోరికిని తొచ్చి, నీతి మంతుర్కిని గోరికిని సోకు తుంగోరే,
30ואמרתם אם היינו בימי אבותינו לא היתה ידנו עמהם לשפך דם הנביאים׃
30మమ్మ మా ముత్తాతలోరి రోజ్కినె మంజి మతుకు, ఓరితోటె కలియు థేమండు కెత్త మాట కెత్తనోరిని మమ్మ అమకోదకోమ్, ఓరు తుంగ్తాటు మమ్మ తుంగోదకోమ్ ఇంజొరె కెచ్చనీరి.
31ובכן תעידו על נפשכם כי בנים אתם לרוצחי הנביאים׃
31గాబట్టి థేమండు కెత్త మాట కెత్తోరిని అమక్తోరికి మర్రిర్కాసి మినిరి ఇంజి మీ గురించి మీరె ఒప్పుకునుజనీరి.
32אף אתם מלאו סאת אבותיכם׃
32మీ ముత్తాతలోరు తుంగ్త పాప పనుంగిని మీరు గూడ తుంగాటి.
33נחשים אתם ילדי הצפעונים איכה תמלטו מדין גיהנם׃
33పామ్కినీరె, పామిని పిల్లాకినీరె, నరక సిచ్చాతెనుంచి బేలా తప్పిసాలితీరి?
34לכן הנני שלח לכם נביאים וחכמים וסופרים ומהם תהרגו ותצלבו ומהם תכו בשוטים בבתי כנסיותיכם ותרדפום מעיר לעיר׃
34గాబట్టి, ఇథ్దో థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోరిని, గ్యానుర్కిని, పండితుర్కిని మీయగ్గ రోతితాన్. ఓరమటె కొథ్ది మంథితిని అమకిసి సిలువకిని పొం్రొ వాటితీరి, ఇంకా కొథ్ది మంథితిని మీ గుడింగినె సెర్నకోలాతె తన్ని, ఒరో బస్తితెనుంచి ఇంకొరో బస్తితికి గెర్మి బాద వాటితిరి.
35למען יבא עליכם כל דם נקי הנשפך בארץ מדם הבל הצדיק עד דם זכריה בן ברכיה אשר רצחתם אותו בין ההיכל ולמזבח׃
35గాబట్టి నిజాయుతి మంథాని ఆబేలు నెత్తురు మొదలు పెయుసి థేమటె గుడిథికి గథ్దెపీటాతికి నడుమ మీరు అమక్త బరకియూని మర్రి అత్త జకరియూని నెత్తురుథాకా, బూమితె పొం్రొ కార్సత నీతి మంతుర్కిని నెత్తురు అంతా మీ పొం్రో వాదనాంకి ఈలా తుంగితీరి.
36אמן אמר אני לכם בא יבא כל אלה על הדור הזה׃
36ఇవ్వంతా ఈ తరతోరి పొం్రోటికి వెయుతె ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
37ירושלים ירושלים ההרגת את הנביאים והסקלת את השלוחים אליה כמה פעמים רציתי לקבץ את בניך כתרנגלת המקבצת את אפרחיה תחת כנפיה ולא אביתם׃
37యెరుసలేమా, యెరుసలేమా, థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోరిని అమకిసి, నీయగ్గ రోత్తోరిని కల్కినితోటె తంతథానే, కొర్రు థాని పిల్లాని థాని రెక్కాని ఇడుపొ ఏర్సతాటు, నన్న గూడ నీ పిల్లాని బెచుకో సుట్టు ఏర్పవాలె ఇంజి ఇస్టపం్తాన్ గోని మీకు సమ్మతి ఆథిల్లె.
38הנה ביתכם יעזב לכם שמם׃
38ఇథ్దో, మీ లోను మీకు పాడాసి విడిసి మంతె;
39כי אני אמר לכם ראה לא תראוני מעתה עד אשר תאמרו ברוך הבא בשם יהוה׃
39పెబుని పెథెటె వాదనోండు గొప్పవాండు ఇంజి మీరు కెత్తాని రోజు వాథానిథాకా నానిని ఊడకుండా మంతీరి ఇంజోరె మీకు కెచ్చనాన్.