1וארא בימין הישב על הכסא ספר כתוב פנים ואחור וחתום בשבעה חתמות׃
1ఇంకా పీటాతె పొం్రొ కుథి మందనోని తినకయుథె ఒరొ పుస్తకతిని నన్న ఊడ్తాన్; ఆ పుస్తకాతె లోపటె బయుథె రాసి మంజి, థానిని ఏడు ముద్రకినితోటె ముద్ర వాటి మత్తె.
2וארא מלאך אביר קורא בקול גדול מי הוא הזכה לפתח הספר ולהתיר את חותמיו׃
2అస్కె బలంతోటె మంథాని ఒరో దూతతిని నన్న ఊడ్తాన్. ఓండు: ఈ పుస్తకతిని తీసి థాని ముద్రకిని పయుదనాంకి అథికారమ్ మందనోండు బేనోండు ఇంజోరె గెట్టింగా కెత్తో.
3ולא יכל איש גם בשמים גם בארץ גם מתחת לארץ לפתח את הספר או להביט אליו׃
3ఆకాసతెనుంచి అత్కన్న, నేల్దెనుంచి అత్కన్న, నేల్దె ఇడుపొనుంచి అత్కన్న, బేనోగూడ ఆ పుస్తకతిని తీసనాంకి థానిని ఊడనాంకి కయుదనాదకుండా మత్తె.
4ואבך בכי גדול על אשר לא נמצא איש זכה לפתח את הספר ולקרא בו או להביט אליו׃
4బేనోగూడ ఆ పుస్తకతిని తీసి సదవనాంకి థానిని ఊడనాంకి కయుదనాదకుండా మత్తదు ఊడి నన్న సేన అడత్తాన్.
5ויאמר אלי אחד מן הזקנים אל תבכה הנה נצח האריה אשר הוא משבט יהודה שרש דוד לפתח את הספר ולהתיר שבעת חותמיו׃
5అస్కె పెథ్దాకినమటె ఒరోండు నానిని ఊడి: నిమ్మ అడత్తొద్దు. ఇథ్దో, యూథా గోత్రాతికి చెంత సిమమ్, థావిథిని కూకిడి వేరు తిస్తె మందనోండు పుస్తకతిని తీసనాంకి థాని ఏడు ముద్రకిని పయుదన
6וארא והנה בין הכסא וארבע החיות ובין הזקנים שה עמד כמו טבוח ולו שבע קרנים ושבעה עינים אשר הם שבעה רוחות האלהים השלוחים אל כל הארץ׃
6అస్కె ఇథ్దో, అమకబర్సి మత్త ఒరో గొర్రె పిల్లా గథ్దె పీటాతికి, నాలుగు జంతుకింకి నినె పెథ్దాకింకి నడుమ నిచ్చి మందనద్దు ఊడ్తాన్; థానికి ఏడు కొమ్ముకు ఏడు కండ్కు కలియు మంతా, ఆ కండ
7ויבא ויקח את הספר מימין הישב על הכסא׃
7ఆ గొర్రె పిల్లాటోండు వాసి, గథ్దె పీటాతె పొం్రొ కుథి మందనోనిన్ తినకయుథె మంథాని పుస్తకతిని తీసుకుటో.
8ויהי בקחתו את הספר ויפלו לפני השה ארבע החיות ועשרים וארבעה הזקנים ואיש איש כנור בידו וקערות זהב מלאת קטרת אשר הנה תפלות הקדושים׃
8ఆ పుస్తకతిని ఓండు తీసుకుటస్కె, ఆ నాలు జంతుకు, ఇరవయు నాలు పెథ్దాకు గొర్రె పిల్లా మున్నె వాసి, అరిసి, ఓనికి దండాకు వాట్తోరు. ఓరంథోరు ఓరి ఓరి బూరాకిని, బంగార గిన్నాతె నిండుగా మంథాని సాంబ్రాని, ఇతుకు, థేమటె జనాకిని పాదనకిని ఏంథి మత్తోరు.
9וישירו שיר חדש לאמר לך נאה לקחת את הספר ולפתח את חותמיו כי אתה נשחטת ובדמך קניתנו לאלהים מכל משפחה ולשון וכל עם וגוי׃
9ఓరు: థేవా, పుస్తకతిని తీసనాంకి థాని ముద్రకిని పయుదనాంకి తగ్తోండుగా మినిన్. బారితుకు జనాకు నీనిన్ అమక్తోరు, నిమ్మ అన్ని గోత్రాతెనుంచి, పతి బాసాతెనుంచి జనాకినుంచి లోక్కినుంచి నీ నెత్తురుతోటె మా పాపతెనుంచి మామిని నొరిసి సుబ్బరమ్ తుంగ్తిన్.
10ותעש אתם מלכים וכהנים לאלהינו וימלכו על הארץ׃
10మా థేమటె మున్నె మామిని రాజుర్కినా పూజారిర్కినా తుంగ్తిన్; మమ్మ బూమితిని ఏలితామ్ ఇంజోరె కొత్త పదమ్ పాం్తోరు.
11וארא ואשמע קול מלאכים רבים סביב לכסא ולחיות ולזקנים מספרם רבו רבבות ואלפי אלפים׃
11ఇంకా నన్న ఊడ్తస్కె, పీటతిని జంతుకిని పెథ్దాకిని సుట్టు మంథాని థీబె దూతకిని లేంగు కేంజన్. ఓరి లెక్కా కొన్ని కోటికినికన్న ఎకువ మత్తా.
12קראים בקול גדול נאה לשה הטבוח לקחת עז ועשר וחכמה וגבורה והדר וכבוד וברכה׃
12అస్కె ఓరు: అమకబర్త గొర్రె పిల్లా అత్త ఓండు సకితి, సంసారమ్, గ్యానమ్, బలమ్, మరియూద, గొప్పతనమ్, దండాకు ఏందనాంకి తగ్తోండుగా మినో ఇంజోరె పెద్ద కూకవాటి కెత్తోరు.
13וכל בריה אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ ואשר על הים וכל אשר בהם את כלם שמעתי אמרים לאמר לישב על הכסא ולשה הברכה וההדר והכבוד והעז לעולמי עולמים׃
13అస్కె ఆకాసతె, నేల్దె, నేల్దె ఇడుపొ బతికి మందనవంతా పీటాతె పొం్రొ కుథి మందనోనికి, గొర్రె పిల్లాతికి దండాకు, మరియూద, గొప్పతనమ్, సకితి బెస్కెటికి ఆదవాలె ఇంజి కెత్తద్దు నన్న కే
14ותאמרנה ארבע החיות אמן ועשרים וארבעה הזקנים נפלו על פניהם וישתחוו לחי עולמי העולמים׃
14థానికి ఆ నాలు జంతుకు ఆమెన్ ఇంజోరె కెత్తా. అస్కె ఆ ఇరవయు నాలు పెథ్దాకు ఇడుపొ అరిసి దండాకు వాటి బెస్కెటికి బతికి మందనోనిని ఆరాథిసి దండాకు వాట్తోరు.