1פולוס עבד ישוע המשיח מקרא להיות שליח ונבדל לבשורת אלהים׃
1పమలు అత్త నన్న యేసు కిరిస్తుని పనివాండు. థేమండే నానిన్ వేరే తాసి, ఓని యెపారిగ మంజి, థేమటె కుసేలి కబురు కెత్తవాలె ఇంజోరె నానిన్ కరెంగ్తొ.
2אשר הבטיחה מלפנים ביד נביאיו בכתבי הקדש׃
2రోమా పటనాతె థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి మంథాని అంథొరికి, ఇతుకు, థేమటెసేంకా వేరే తాసి మందవాలె ఇంజి కరెంగ్తోరంథొరికి రాసనద్దు బాతథిత్కు,
3על דבר בנו הנולד מזרע דוד לפי הבשר׃
3మన తప్పె అత్త థేమటెనుంచి, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తునుంచి మీకు దయూ, సమా, ఆదవాలె.
4אשר הוכן לבן האלהים בגבורה לפי רוח הקדשה בתחיתו מבין המתים הוא ישוע המשיח אדנינו׃
4యేసు కిరిస్తుని గురించి, థేమండు ఓని సేవకుర్కిని థోరింపినె సుబ్బరంగ మంథాని థేమటె పుస్తకాతె ఓని కుసేలి కబుటిని పమానమ్ తుంగ్తో. బేలాయుతుకు,
5אשר בידו קבלנו חן ושליחות להקים משמעת האמונה בכל הגוים למען שמו׃
5పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు ఒల్దిని పెయుసి థావీదు గోత్రాతె పుట్తోండు, సుబ్బరంగ మంథాని ఆత్మతిని పెయుసి థేమటె పిల్లా ఇంజోరె మినో; సామతెనుంచి గిరుడ్డి త్యేతథాని పెయుసి థేమటె మర్రి ఇంజోరె రుజు తుంగ్తొ.
6אשר בתוכם הנכם גם אתם קרואי ישוע המשיח׃
6ఓండు అన్ని కులత్తోరిని, తెలుసుకుట్టో. ఓరమటె మీమిని గూడ యేసు కిరిస్తు థోరింపినె కరెంగ్తొ.
7לכל אשר ברומי ידידי אלהים וקרואים להיות קדושים חסד ושלום לכם מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
7ఓని పెథెటిని పెయుసి నమ్మకంతోటె లోబర్దనాంకి, మాకు దయూ తోపిసి యేపారి పనుంగిని తుంగనాంకి కరెంగ్తొ.
8בראשונה אודה לאלהי בישוע המשיח על כלכם אשר ספר אמונתכם בכל העולם׃
8నన్నా మొట్టమొథొటి కెత్తనద్దు బాతథిత్కు, మీరు యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి మినిరింజి, ఈ లోకాతె మందనోరంథోరు మీ నమ్మకతిని గురుంచి తెలియ కెచ్చనోరు ఇంజి, నన్నా మీ అంథొరిసేంకా యేసు కిరిస్తుని థోరింపినె నా థేమటిని ఆరాథిసనాన్.
9כי האלהים אשר אני עבד אתו ברוחי בבשורת בנו לעד לי כי תמיד אני מזכיר אתכם׃
9నన్నా బెస్కె అత్కు పాదన తుంగనానొ అస్కె మీమిని మరెంగి థాయకుండ బెస్కెటికి గురుతు పెయుసి థేమటగ్గ బతిమిలాడోరె మినాన్ ఇంజి నన్న సేవ తుంగాని థేమటింకే ఎరక ఆసి మింథె.
10בהעתירי בתפלותי בכל עת למען אשר רק הפעם אצליח ברצון אלהים לבוא אליכם׃
10నన్నా నిజమె కెచ్చనాన్ ఇందంథానికి, నా రుదయూతె మంథాని థేమండె సాచ్చిగ మినొ. ఓని మర్రి అత్త యేసు కిరిస్తుని కుసేలి కబుటిని నన్నా నమ్మకంగ కెచ్చోరె మినాన్.
11כי נכסף נכספתי לראותכם ולחלק לכם אי זו מתת רוח למען תתחזקי׃
11బేలాయుతుక్కన్నా నన్నా మీమిని ఊడి, ఆత్మతికి చెంత సాయతిని మీకు ఈసి, యేసుని పొం్రొ మీకు మత్త మీ నమ్మకతిని గెట్టిపరిసి, ఈలా మనాడు ఒరోంకొరొ ఆదర్నా ఏందవాలె ఇంజి సేన ఆసతోటె ఎదురూడోరె మినాన్.
12והוא להתנחם עמכם זה בזה באמונה אשר לכם וגם לי׃
12బేలాయుతుకన్నా నన్న మీయగ్గ వాదనాంకి థేమటె ఇస్టతిని పెయుసి నాకు మంచి పయూనమ్ తొందరగా వాదవాలె ఇంజొరె బతిమలాడనాన్.
13ולא אכחד מכם אחי כי פעמים רבות שמתי על לבי לבוא אליכם אך נמנע ממני עד הנה למען אמצא פרי גם בכם כמו ביתר הגוים׃
13జతగాక్కినీరె, యూదుర్కు అయ్యో వేరె జనాకినమటె నన్న పలమ్ ఏంతాటు మీయమటె గూడ కొన్ని పలమ్ ఏందవాలె ఇంజి మీయగ్గ వాదవాలె ఇంజి సేనసారి అనుకుట్టాన్ గోని, ఇంజెటిథాకా నాకు అడ్డు వత్తా ఇంజి మీరు తెలుసుకుండవాలె ఇంజోరె కొరనాన్.
14מחיב אנכי ליונים וגם ללעזים לחכמים וגם לפתאים׃
14గ్రెకుర్కింక్వి పరయవారింకి, గ్యానిర్కింకి అగ్యానిర్కింకి నన్నా రునమాసి మినాన్.
15לכן נדבני לבי להשמיע את הבשורה גם אתכם אשר ברומי׃
15గాబట్టి రోమా పటనాతె మంథాని మీకు గూడ కుసేలి కబుటిని అంథిసాలె ఇంజోరె ఇస్టపరసనాన్
16כי אינני בוש מבשורת המשיח באשר גבורת אלהים היא לתשועת כל המאמין ליהודי בראשונה וכן גם ליוני׃
16కిరిస్తుని కుసేలి కబుటిని గురించి నన్న సిగ్గు పరవొన్; బారితుకు బేనోరతుకు థాని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసిత్తోరో, యూదుర్కత్కన్నా సరె, గ్రెకుర్కు అత్కన్నా సరె, ఓరికి రచ్చన ఈథాని థేమటె సకితి ఆసి మింథె.
17כי תגלה בה צדקת אלהים מאמונה אל אמונה ככתוב וצדיק באמונתו יחיה׃
17నమ్మకతిని పెయుసి నీతిమంతుండు బెస్కెటికి బతకనో ఇంజి రాసి మత్తాటు, ఆ నమ్మకమ్ థేమటె కుసేలి కబురు థోరింపినె తెలియ పరసోంథె.
18כי נגלה חרון אלהים מן השמים על כל רשעת בני אדם ועולתם אשר יעצרו את האמת בעולה׃
18గోని బేనోరతుకు దుస్టుర్కినా మంజి, పాపకు తుంగి, నిజాయుతిటిని తీసి వాట్తోరో ఓరి పొం్రొ థేమండు ఓని కోపతిని పరలోకాతెనుంచి తోపిస్తొ.
19יען אשר דעת האלהים גלויה בקרבם כי האלהים הודיעם אותה׃
19థేమటె గురింస్త నిజాయుతి ఓరికి తెలిసి మింథె; థేమండే తేటంగా ఆ తెలివిని ఓరి రుదయతె తోపిస్తో.
20כי מהותו הנעלמה היא כחו הנצחי ואלהותו מעת נברא העולם תודע במעשים ותראה לבלתי היות להם להתנצל׃
20ఈ లోకతిని తుంగ్తస్కెటినుంచి జనాకు ఆకాసతిని, నెల్దిని, వాంటె మందనవన్నిటిని ఊడోరే మినోరు. వాంటె థేమటె బెస్కెటికి మంథాని సకితి, థేమటె లచ్చనమ్ వేడకయుత్తె. ఆలామన్నంగా ఓరు, "మాకు అ థేమండు తెలియో' ఇంజి కెచ్చి తప్పి థాయనాంకి అర్రి ఇల్లె.
21יען בדעתם את האלהים לא כבדהו כאלהים וגם לא הודו לו כי אם הלכו אחרי ההבל במועצותיהם ויחשך לבם הנבער׃
21ఓరు థేమటిని పున్ని మినోరు. అత్కన్నా ఓనిని థేమండు ఇంజోరె మొడకోకా, ఓనిని ఆరాథిసి దండమ్ వాటోకా మినోరు. థేమండు బేలా మినోండో ఇంజి మతిమీరి ఆలోసిసనోరు, ఆలా మందటమ్వల్ల ఓరి మనుసు పిచ్చి పెయుసి ఈకటిథె నిండి మింథె.
22ובאמרם חכמים אנחנו היו לכסילים׃
22ఓరు ఓరిని గ్యానిర్కు ఇంజోరె అనుకునుంజనోరు గోని, పిచ్చి పనుంగిని తుంగనోరు.
23וימירו את כבוד האלהים אשר איננו נפסד בדמות צלם אדם הנפסד צלם כל עוף והולך על ארבע ורמש האדמה׃
23బెస్కెటికి బతికి మంథాని గొప్ప థేమటిని మొడకంథానికాన్న, మనుసుర్కు తుంగ్త పొతిమేకిని, పిటేకు, జంతుకు, పామ్కిని చెంతమ్ మందనవాంటిని మొడకనోరు.
24על כן גם נתנם האלהים לטמאה בתאות לבם לנבל גויותיהם איש את רעהו׃
24గాబట్టి ఓరి రుదయమ్ ఇస్టపరస్త సిగ్గు ఇల్లో లంజ పనుంగిని తుంగనాంకి థేమండు ఓరిని కయు విడస్తో. గాబట్టి ఓరు ఓరి ఒల్దినితోటె ఒరోంకొరో యెసన పనుంగు తుంగ్తోరు.
25אשר המירו אמת האלהים בכזב ויכבדו ויעבדו את הבריה תחת בראה המברך לעולמים אמן׃
25థేమటె నిజాయుతి బాత ఇంజి ఓరు పున్ని మంజి గూడ, కావాలె ఇంజోరె, అబద్దవాంటె పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్తోరు. థేమండు తుంగ్తవాంటిని మొడక్తోరు గోని, అన్నిటిని తుంగ్త థేమటిని మొడకటమిల్లోరు. ఓనికె బెస్కెటికి గొప్ప ఆదవాలె, ఆమెన్.
26בעבור זאת נתנם האלהים לתאות בושה כי נשיהם החליפו את התשמיש כדרכן בשלא כדרכן׃
26అంథ్కాటె ఓరు, ఓరి సిగ్గు ఇల్లో పనుంగినె నాసనమ్ ఆదవాలె ఇంజోరె థేమండు ఓరిని కయు విడస్తొ. ఆలాకె ఓరి నాటొకు గూడ సుబావ అలవాటిని పెయుసి మనుసుర్కినితోటెె అయ్యోకుండా, నాటొకినితోటె ఎసన పనుంగు తుంగనోరు.
27וכן גם הזכרים עזבו את תשמיש האשה כדרכה ויחמו זה בזה בתשוקתם ויעשו תועבה זכר עם זכר ויקחו שכר משובתם הראוי להם בעצם גופם׃
27ఆలాకె మునుసుర్కు సుబావ అలవాటిని పెయుసి నాటొకినితోటె అయ్యోకుండా, మనుసుర్కినితోటెె ఎసన పనుంగు తుంగనాంకి వేయుసి అత్తోరు. అంత్కాటె ఓరికి వాథాని పెద్ద సిచ్చాతె పాడాసి థాయవాలె ఇంజి థేమండు ఓరిని కయు విడస్తొ.
28וכאשר מאסו להשיג האלהים בדעת נתנם האלהים בידי דעה נמאסה לעשות את אשר לא יתכן׃
28ఓరు థేమటిని పున్ని మంథాని తెలివితిని తీసి వాట్తోరు గాబట్టి ఓరి సెడ్డ పనుంగినె ఓరు నాస్నమ్ ఆదవాలె ఇంజోరె థేమండు ఓరిని పాడాసి థాయనాంకి ఒపగిస్తో.
29וירב בקרבם כל חמס זנות ורשע בצע ואון וימלאו קנאה ורצח ומריבה ומרמה ותהפכות׃
29ఓరి బతుకినె రక రక దుస్ట పనుంగు తుంగటమ్, పాప పనుంగు తుంగటమ్, సెడ్డ ఆసాకు మందటమ్, వేరేవారిని పొం్రొ పగ పెయుసి మందటమ్, మనుసర్కిని అమకటమ్, గొడవా తుంగటమ్, దూసిసటమ్, మాయ పనుంగు తుంగటమ్, సెడ్డ బతుకు బతకటమ్, ఒరోని గురించి సెడ్డ తిరియటమ్, ఇవ్వంతా నిండి మంత్తా.
30הלכי רכיל ומלשינים שנאי אלהים וגאים וזדים והוללים וחשבי און ואינם שמעים בקול אבותם׃
30ఓరు పెరికె పొగడనోరు, థేమటిని తీసి వాటనోరు, గర్వమ్ మందనోరు, ఓరి గురించి ఓరే గొప్పంగా తిరియనోరు, కొత్త కొత్త పాపకు పుట్టిసనోరు, అయ్యూ ఎవ్వాంకి లోబరవొవోరు.
31נבערים מדעת ובגדים אכזרים נטרי שנאה ולא רחמנים׃
31వివరిసి కెత్కన్నా అర్దమ్ తుంగోవోరు, ఓరు పమానతిని మీరి థాయనోరుగా మంత్తోరు, రుదయమ్ ఇల్లోవోరు, సెమిసోవోరుగ మంత్తోరు.
32יודעים המה את משפט אלהים כי עשי אלה בני מות הם ולא לבד שיעשו את אלה כי גם רצתה נפשם בעשיהם׃
32వీటిని తుంగనోరికి, థేమండు సామ సిచ్చ ఈతో ఇంజి పున్ని మంజి గూడ, వీటిని కావాలె ఇంజి తుంగనోరు. ఓరి మట్టీంకె అయ్యకుండా వేరేవారుగూడ ఆలే తుంగవాలె ఇంజి ఓరికి సాయమ్ తుంగనోరు.