Hebrew: Modern

Koya

Acts

28

1וכאשר נמלטנו נודע לנו כי שם האי מליטי׃
1మమ్మ అంథోరు ఒడ్డిని ఏర్త పాయ ఆ థీబ గడ్డతికి మెలితా ఇంథాని పెథేరు ఇంజి తెలుస్కుట్టామ్.
2והנכרים לא המעיטו חסדם עמנו כי בערו אש ויאספו את כלנו אליהם מפני הגשם היורד ומפני הקר׃
2అగ్గ మంథాని గిరిజన జనాకు మామిని పేమిసి మాకు సేన మంచి తుంగ్తో్తరు. బేలాయుతుకు అస్కె వానా గాలి వాసోరె మత్తె గాబట్టి ఓరు మాసెంకా కిస్సు నీరవాటి మా అంథోరిని దగ్గడికి సేర్సుక
3ופולוס אסף לו ערמת קצים וישם על המוקד ומן החם יצא אפעה ויאחז בידו׃
3అస్కె పమలు ఒరొ మోపెడి వెర్కిని తచ్చి కిస్దె పొం్రొ వాట్తొ్త. అస్కె ఒరొ పాము కిస్దె దగ్గుడికి బయుథికి వాసి ఓని కయుథిని కచ్చి పెయుతె.
4ויראו הנכרים את החיה תלויה על ידו ויאמרו איש אל רעהו אכן רצח האיש הזה אשר הנקמה לא הניחה לו לחיות אף כי נמלט מן הים׃
4ఆ పాము ఓని కయుథె వేలాడరిసి మందనద్దు ఊడి, ఈ మనిసి నిజంగా కూని తుంగ్తోండే. థీంటె బాత అనుమానమ్ ఇల్లె. ఈండు సముద్రమ్ థాటి వత్కన్న గూడ ఓని కర్మా ఓనిని విడిసిల్లె ఇంజోరె ఒరోంకొరోండు తిరియుత్తోరు.
5והוא נער את החיה מעל ידו אל תוך האש ולא הרעה לו מאומה׃
5గోని ఓండు ఆ పాముథిని కిస్దె జాడిసి వాట్తొ్త. ఓనికి బాత ్రపమాదమ్ జరిగిల్లె.
6והם הוחילו אשר יצבה גופו או אשר יפל מת פתאם ויחילו עד בוש והנה לא קרהו כל אסון ויהפך לבם ויאמרו כי אלהים הוא׃
6ఓనికి ఒల్లు వాసి ఇలోకా ఓండు నేల్దె అరిసి డొల్లి థెయుత్తో ఇంజి ఓరు ఎదురూడోరె మత్తోరు. ఓరు సేన సేపు ఎదురూడ్త పాయ ఓనికి బాత ్రపమాదమ్ జరిగిల్లె ఇందంథాన్ని ఊడి ఈండు ఒరొ థేమండు ఇంజోరె కెత్తోరు.
7ובסביבו המקום ההוא היו שדות אשר לראש אנשי האי ושמו פובליוס הוא הביא אתנו לביתו ויכלכל אתנו בטובו שלשת ימים׃
7ఆ థీమ గడ్డతికి పోయుండు అత్త పుపిలియూ మామిని మూడు రోజుకు ఓని లోత్తికి తీసోసి మాకు మంచి తుంగ్తొ్త. ఓనికి అ థీమతె సేన బూమి గూడ మత్తె.
8ואבי פובליוס מוטל למשכב בקדחת ובמחלה המעים ויבא אליו פולוס ויתפלל וישם עליו את ידיו וירפאהו׃
8పుపిలియూని తప్పె వెడికితోటె నెత్తురు బంకా అరసాని బాదతోటె పటి మత్తొ. పమలు ఓని దగ్గడికి అంజి పాదన తుంగి ఓని పొం్రొ కయుకు వాటి ఓనిని బాగు తుంగ్తొ్త.
9ואחרי המעשה הזה באו גם החלים האחרים אשר באי וירפאו׃
9ఇద్దు జరగ్తస్కె ఆ థీమతె మత్త జబ్బు మందనోరు ఓని దగ్గర వాసి బాగత్తోరు.
10ויכבדנו כבוד גדול ובלכתנו משם ספקו לנו די צרכנו׃
10ఓరు మామిని సేన గొప్పంగా మరియూద తుంగి, మమ్మ ఓడ తర్రి థాయనస్కె మాకు కావలస్తవంతా తచ్చి ఓడాతె వాట్తోరు.
11ואחרי שלשת חדשים עברנו משם באניה אלכסנדרית אשר ישבה באי בימי הסתו ואות דגלה התאומים׃
11మూడు నెలా అత్త పాయ, సీత కాలమంతా ఆ థీమతె కావలి థేవాకు ఇంథాని ఒరొ ఓడ అగ్గ మత్తె. ఆ ఓడ అలెక్జాంథిరియూ పటనాతికి థాయూని ఓడ ఇంజోరె తెలుసుకునుంజి ఆ ఓడాతె తర్రి మమ్మ బయల్దేరి,
12ונבא אל סרקוסא ונשב שם שלשת ימים׃
12సూరా పటనాతికి వాసి అగ్గ మూడు రోజుకు ఆంగ్తా్తమ్.
13משם סבנו ונבא אל רגיון ובנשב רוח דרומית ביום המחרת באנו ביום השני אל פוטיולי׃
13అగ్గనుంచి ఉడ్డోరె రేగియు ఇంథాని రేవింకి ఏర్తా్తమ్. అగ్గ ఒరొ రోజు మత్త పాయ దచ్చన గాలి తోలటమ్వల్ల మర్సటి రోజు పొతియోలి పటనాతికి వత్తామ్.
14ושם מצאנו אחים ויבקשו ממנו לשבת אתם שבעת ימים ובכן הלכנו אל רומי׃
14అగ్గ మమ్మ నమ్మకాతె మందని జతగాక్కిని ఊడ్తా్తమ్. ఓరు మామిని ఏడు రోజుకు ఇగ్గె మంథాటి ఇంజోరె బతిమిలాడ్తో్తరు. ఆపాయ మమ్మ రోమా పటనాతికి వత్తామ్.
15וישמעו האחים את בואנו ויצאו משם לקראתנו עד לשוק אפיוס ועד לשלשת החניות וירא אתם פולוס ויודה לאלהים ויתחזק׃
15అగ్గ మంథాని జతగాక్కు మమ్మ వాథాని కబురు కేంజి, కొంత మంథి అపియూపురాతె, ఇంకా కొంత మంథి మూడు స్రతకినిథాకా మాకు ఎదురు వత్తోరు. పమలు ఓరిని ఊడి థేమటింకి దండమ్ వా
16ואחר באנו אל רומי העביר שר המאה את האסירים אל שר הצבא ולפולוס הניחו לשבת לבדו עם איש הצבא השמר אותו׃
16మమ్మ రోమా పటనాతికి వత్తస్కె పమలు ఓనికి కావెలి మంథాని సయునుర్కినగ్గ ఓండు వేరే మందనాంకి సెలమ తీస్తొ్త.
17ויהי אחרי שלשת ימים ויקרא פולוס אליו את ראשי היהודים ויקהלו אליו ויאמר אליהם אנשים אחים אף כי לא מעלתי מעל בעמנו ובחקות אבותינו אסרוני בירושלים וימסרוני לידי הרומיים׃
17మూడు రోజుకు అత్త పాయ యూదుర్కిని పెథ్దాని పమలు ఓనగ్గ కరెంగిస్తొ్త. ఓరు కలియు వత్తస్కె ఓండు ఓరిని ఊడి: జతగాక్కినీరె, నన్న మన జనాతికి విరోదంగా, మన ముత్త తాత్తలోరిన్ ఆచారకింకి విరోదంగా బాత తుంగిల్లాన్. అత్కన్నా నానిన్ గొలుసుకినె తొచ్చి, ఎరుసలేంతెనుంచి రోమియుర్కిని కయుథె నానిన్ ఒపగిస్తోరు.
18והם אחרי חקרם אתי אמרו לפטרני כי לא נמצא בי משפט מות׃
18ఓరు నానిన్ విచారన తుంగ్తస్కె సావింకి తగ్త తప్పు బాత మంథిల్లె గాబట్టి నానిన్ విడిసీదవాలె అనుకుట్టోరు.
19והיהודים קמו בי ואאנס לקרא את הקיסר לדיני אך אין נפשי לשטון את עמי בדבר׃
19అస్కె యూదుర్కు థానికి అడ్డమ్ కెత్తోరు గాబట్టి నన్న కయుసరుకు మొర వాటవలసి వత్తె. నా సొంత జనాతె పొం్రొ తప్పు వాటనాంకి నన్న ఆలా తుంగిల్లాన్.
20ובעבור זאת קראתי לכם לראותכם ולדבר עמכם כי בגלל תקות ישראל אסור אני בכבל הזה׃
20ఈ మాటని పెయుసి మీమిని కలియు మీతోటె తిరియవాలె ఇంజి మీమిని కరెంగిస్తా్తన్. ఇ్రసయేలు జనాకు ఎదురూడాని ఆ గొప్ప మెసియూని పెయుసి, నన్న ఈ గొలుసునితోటె తొత్తబరిసి మినాన్ ఇంజి ఓరితోటె కెత్తొ.
21ויאמרו אליו לא קבלנו על אדותיך אגרות מארץ יהודה ולא בא הנה אחד מן האחים אשר הגיד או דבר עליך דבר רע׃
21థానికి ఓరు యూథేయూతెనుంచి నీ గురుంచి ఉత్తరమ్ బాత మాకు వాథిల్లె. ఇగ్గ వత్త జతగాక్కిని బేనోగూడ నీ గురుంచి సెడు కబురు బాత కెతిల్లోరు. థానిగురుంచి బేనోరు గూడ తిరియుల్లోరు.
22אמנם חפצים אנחנו לשמע את אשר בלבבך כי נודע לנו אשר בכל מקום יריבו אל הכת הזאת׃
22ఈ మతాతె గురుంచి, థానికి విరోంగా అంతులెక్క తిరియనోరు ఇంజి మాకు తెలుసు. అత్కన్నా థీన్ని గురుంచి నీ ఉథ్దేసమ్ బాతథి ఇంజి తెలుస్కుండవాలె ఇంజోరె మమ్మ ఇస్టపరసనామ్ ఇంజోరె కెత్తోరు.
23וישימו לו יום מועד ויבאו אליו רבים אל מלונו ויעד בהם ויבאר את מלכות אלהים ויוכח להם עניני ישוע מתורת משה ומן הנביאים מבקר עד ערב׃
23అస్కె ఓరు ఒరొ రోజు నిర్నయుసి, ఆ రోజినే ఓండు కాపరమ్ మంథాని లోతికి సేనమంథి కూడి వత్తోరు. అస్కె ఓండు వెర్వెటెనుంచి ములుపెటెథాకా మోసె రాస్త థేమటె ఆగ్నియకిని, పూర్వాతె థేమం
24ויש אשר שמעו אל דבריו ויש אשר לא האמינו׃
24ఓండు కెత్త మాటాని కేంజి కొంత మంథి నమ్ముకుట్టోరు. ఇంకా కొంత మంథి నమ్మిల్లోరు.
25ויחלקו בדעתם ויסורו ללכת לדרכם בדבר פולוס הדבר האחד הזה היטב דבר רוח הקדש לאבותינו בפי ישעיהו הנביא לאמר׃
25ఈలా ఒరోంకొరోండు ఒపుకున్నోకా, ఓరు తేథి థాయనస్కె పమలు ఓరితోటె ఈలా కెత్తొ:
26לך ואמרת לעם הזה שמעו שמוע ואל תבינו וראו ראו ואל תדעו׃
26మీరు కెమకినితోటె కేంజ్తీరి గోని, థాని ఆలోసించీరి. కండ్కినితోటె ఊడితీరి గోని థానిని తెలుస్కున్నీరి.
27כי שמן לב העם הזה ואזניו כבדו ואת עיניו השע פן יראה בעיניו ובאזניו ישמע ולבבו יבין ושב ורפאתיו׃
27ఈరు కండ్కినితోటెె నిండు ఊడకుంటా, కెవిక్లిన కేంజకుండా, రుదయతె ఆలోసిసకుండా, నన్న ఈరిని బాగు తుంగకుండా మందనాటు ఈ జనాకిని రుదయమ్ కొడివి మింథె. కెమకినితోటె మందంగా కేంజి, ఓరి కండ్కిని పిచ్చి మత్తోరు ఇంజి ఈ జనాతికి అంజి కెల్లాటి ఇంజి సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మా ఏసాయూ సేవకునితోటె మన ముత్త తాత్తలోరగ్గ మంచిగానె కెచ్చి మినో.
28לכן דעו כי לגוים נשלחה תשועת אלהים והמה ישמעו׃
28గాబట్టి థేమటె రచ్చన కబురు వేరే జనాకింకి రోతబరిసి మింథె. థానిని ఓరు కేంజితోరు ఇంజి మీరు తెలుస్కునుట్టు ఇంజోరె కెత్తొ.
29ויהי בדברו זאת הלכו מאתו היהודים ויתוכחו הרבה איש עם רעהו׃
29పమలు ఈ మాటా కెత్తస్కె, యూదుర్కు ఓరమటె వాథివాటి థెమ్మిరి అత్తోరు.
30ופולוס ישב שנתים ימים בביתו אשר שכר לו ויקבל את כל הבאים אליו׃
30ఆపాయ పమలు ఓనిసెంకా ఒరొ అథ్దె లోను తీసి రొండు ఏండుకు కాపరమ్ మత్తొ. ఓనగ్గ వత్తోరంథోరిని ఓండు సేర్సుకునుంజి,
31ויקרא את מלכות האלהים וילמד את דרכי ישוע המשיח אדנינו בכל בטחון לבו ואין מנע׃
31సేన దయుర్నంగా బాత అడ్డమ్ వర్రకుండా థేమటె థేసతిని గురుంచి, పెబు అత్త యేసుని గురుంచి బోథిసోరె మత్తొ.ి