Hebrew: Modern

Koya

Romans

11

1ובכן אמר אני הכי זנח האלהים את עמו חלילה כי גם אנכי בן ישראל מזרע אברהם למטה בנימן׃
1ఈలా మన్నంగా థేమండు ఓని జనాకిని తీసివాట్తోండా ఇంజి నన్న తలపనాన్. ఇల్లె. తీసి వాటిల్లె. నన్న సొయంగా యూదుండిని. పూర్వాతె మత్త ఆబ్రగామ్ నా ముత్తాతాలు. నన్న బెంజమిన్ గోత్రాతికి చెంతోన్ని.
2לא זנח האלהים את עמו אשר ידעו מקדם או הלא תדעו את אשר הכתוב אמר באליהו כאשר קרא אל האלהים על ישראל לאמר׃
2థేమండు, ఓండు తెలుసుకుట్ట జనాతిని తీసి వాటిల్లొ. ఏలియూ గురించి థేమటె పుస్తకాతె బాత రాసి మింథె ఇంజి మీకు తెలియో? ఓండు యూదుర్కిని పొం్రొ తప్పు వాటి థేమటింకి ఈలా తెలియ పరస్తో:
3יהוה את נביאיך הרגו ואת מזבחתיך הרסו ואותר אני לבדי ויבקשו את נפשי׃
3పెబువా ఓరు థేమండు-కెత్త-మాట-కెత్తాని నీ సేవకుర్కిని అమక్తోరు. నీ గథ్దె పీటతిని నేల్ అచిత్తోరు, నన్న ఓరోండే మిగల్తాను. నానిని గూడ అమకవాలె ఇంజి మెక్కనోరు.
4אבל מה ענה אתו מענה אלהים השארתי לי שבעת אלפים איש אשר לא כרעו לבעל׃
4అస్కె థేమటె లేంగు ఈలా కేంజ్కత్తె: "బయులు ఇంథాని పొతిమెతె మున్నె మొకరిసో ఏడు వెయుకిని సేవకుర్కిని నాసేంకా పతియేకంగ తాసి మినాన్.
5וכן גם בעת הזאת נותרה שארית על פי בחירת החסד׃
5ఆలాకె ఇంజె గూడ థేమండు దయ తోపిస్త కొథ్ది మంథే మిగల్తోరు.
6ואם היתה זאת על ידי החסד לא היתה מתוך המעשים כי לולי כן החסד איננו עוד חסד ואם היתה מתוך המעשים איננו עוד חסד כי לולי כן המעשים יחדל להיות מעשה׃
6గాబట్టి ఇద్దు థేమటె దయూతెవల్లె జర్గతె; ఇతుకు అద్దు మనుసుర్కు తుంగ్త పనుంగిని పొం్రొ ఆథార్పరతద్దు అయ్యో. ఆలా అయ్యొకుండ మతుకు దయతిని అర్దమ్ మన్నోదక్కోరు.
7ועתה מה הוא את אשר בקש ישראל לא השיג רק הנבחרים הם השיגו והנשארים השמינו לבבם׃
7ఆలాయుతుకు బాతథి? ఇ్రసయెల్ జనాకు ఓరు ఇస్టపూర్తిగా కోర్కుట్టదు థొరిక్కిల్లె. గోని థేమండు ఇస్టపం్తోరికె అద్దు థొరక్తె.
8ככתוב נתן להם האלהים רוח תרדמה עינים לא לראות ואזנים לא לשמע עד היום הזה׃
8యూదుర్కి థేసాతె మిగల్త జనాకు కుసేలి కబుటికి లోబర్దిల్లోరు ఇందంథాని పెయుసి ఈలా రాసి మింథె:"థేమండు ఓరికి నిసా మంథాని ఆత్మతిని, ఊడాలొ కండ్కిని, కేంజాలో కెమకిని ఇత్తోండు. ఇంజెటిథాకా ఓరు అథ్దె పరిస్తితితె మినోరు.
9ודוד הוא אמר יהי שלחנם לפח ולרשת ולמוקש ולשלומים להם׃
9థీనిని పెయుసి థావిదు ఈలా కెత్తొ: ఓరు బంతి కుద్దనస్కె వాట్త బల్లాకు బోనిని తిస్తె, వలాని తిస్తె మారి థెయుతా. ఓరు ఇడుపొ అరిసి సిచ్చతిని అనుబగిస్తోరు.
10תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
10ఓరు కండ్కు ఈకటె కమ్మి అంజి ఓరికి సూపు ఇల్లకుండా థెయుతె. ఓరు నడుముకు కస్టకిని వొంగి అంజి, ఓరు బెస్కెటికి అథ్దె పరిస్తితితె మంత్తోరు.
11ובכן אני אמר הנכשלו למען יפלו חלילה אך בפשעם יצאה הישועה לגוים למען הקניאם׃
11గాబట్టి నన్న ఇంకొరొ మాట తలపనాన్. యూదుర్కు ఇడుపొ అరిసి తేథాలొ అత్తోరా? ఇల్లె. థానికి బదులుగా ఓరు పాపమ్ తుంగటమ్వల్ల యూదుర్కయ్యో వేరే జనాకింకి రచ్చన థొరక్తె. యూదుర్కినమటె పగ కలగవాలె ఇంజి ఆలా జర్గతె.
12ואם פשעם עשר העולם וחסרונם עשר הגוים מלאם על אחת כמה וכמה׃
12ఓరు పాపమ్ తుంగటమ్వల్ల లోకాతికి మేలు కలగ్తె. ఓరికి నస్టమ్ కలగటమ్వల్ల యూదుర్కయ్యో వేరె జనాకు గొప్పవారు అత్తోరు. ఆలాయుతుకు ఓరు పూర్తిగ కిరిస్తుని పొర్ర నమ్మకమ్ తాసి మతుకు బెచ్చో లబొమ కలిగితాకో ఆలోసిసాటి.
13כי אליכם הגוים אני מדבר וכפי אשר שליח הגוים אנכי את שרותי אפאר׃
13యూదుర్కయ్యో వేరె జనాక్కినిరే ఇంజె నన్న మీతోటె తిరియనాన్. నన్న మీసెంక కిరిస్తుని యేపారిగ పని తుంగనాన్ గాబట్టి నన్నా తుంగాని పనుంగిని పెయుసె నాకు బెచ్చో మరియూద మింథె.
14לו אוכל להקניא את בשרי ולהושיע מקצתם׃
14బేలాయుత్కన్నా నా జనాకినమటె రోసమ్ పుట్టిసి ఓరమటె కొథ్దిమంథి అత్కన్న రచ్చిన కలిగిసవాలె ఇంజి నన్న ఆసతోటె మినాన్
15כי אם געילתם רצוי לעולם מה אפוא תהיה אספתם הלא חיים מן המתים׃
15గాబట్టి ఓరు థేమటిని తీసి వాటటమ్వల్ల లోకమ్ థేమడుతోటె సమా కలియు మింథె. ఆలాంటస్కె, ఓరు థేమటె పొం్రొ పూర్తి నమ్మకమ్ కలియు మతుకు అస్కె బేలా మంతాకో ఆలోసిసాటి. డొల్లి అత్తోరు సావినుంచి బథ్కింకి వత్తాటె మంత్తెగథా?
16ואם התרומה קדש כן גם העסה ואם השרש קדש כן גם הענפים׃
16ఒరొ బాగమ్ పిండి ముద్దతిని మొథొట్టి పలంగా ఇత్కు, అద్దు సుబ్బరంగా మతుకు, మిగల్త పిండి గూడ థేమటింకిి సుబ్బరంగా మంత్తాటె గథా? మారాతె వేరు సుబ్బరంగా మతుకు థాని కొమ్మ గూడ సుబ్బరంగా మంత్తాటె గథా?
17וכי נקפו מקצת הענפים ואתה זית היער הרכבת במקומם ונתחברת לשרש הזית ולדשנו׃
17మారాతె కొమ్మకిని, కొన్నివాంటిని నరికి, అడివి ఒలివ మారాని కొమ్మ తిస్తె మంథాని నీనిని థేమండు మంచి ఒలివ మారాతోట్వె అంటు తొత్తోండు. అస్కె వేరిని మత్త బలతిని మీరు ఎంచుకుటీరి.
18אל תתפאר על הענפים ואם תתפאר דע שאינך נשא את השרש כי אם השרש הוא נשא אותך׃
18గోని ఆ కొమ్మని గురించి గీర మంథొద్దు. మీవల్ల వేరుంకి బలమ్ వాదటమిల్లె. వేరునుంచె మీకు బలమ్ వాసోంథె ఇంజి తెలుసుకునుటు.
19וכי תאמר הלא נקפו הענפים למען ארכב אנכי׃
19మామిని అంటు తొత్తవాలె ఇంజోరె కొమ్మాకు నరకబరతాకు ఇంజి మీరు కెత్తొచ్చు.
20כן הוא המה נקפו על אשר לא האמינו ואתה הנך קים על ידי האמונה אל תתגאה כי אם ירא׃
20మంచిథె, ఓరికి నమ్మకమ్ ఇల్లె గాబట్టి ఆ కొమ్మాకు నరకబం్తాకు. మీకు నమ్మకమ్ మందటమ్వల్ల మీరు ఆ మారాతె అంటు వాటి మినిరి ఇంథాని గీర మీయమటె మందగూడొ. గాబట్టి వెరిసి మంథాటి.
21כי האלהים אם לא חס על הענפים הנולדים מן העץ אולי לא יחוס גם עליך׃
21బారితుకు మాముల్గా పెరస్త కొమ్మకిని తిస్తె మంథాని యూదుర్కిని థేమండు లెక్క తుంగిల్లో ఇతుకు మీమిని గూడ లెక్క తుంగోండు గాబట్టి జాగర్దగా మంథాటి.
22לכן ראה נא טובת אלהים וזעמו זעמו על הנפלים ועליך טובתו אם תעמד בטובתו ואם אין כי עתה גם אתה תגדע׃
22అంత్కాటె థేమటె దయూతిని, ఓని కోపతిని అర్దమ్ తుంగాటి. నమ్మిల్లొ కొమ్మకిని నరికివాటి థేమండు ఓని కోపతిని తోపిస్తోండు. మీరు ఓని దయూతె అంటు వాటిమంజి బతకోరె మతుకు థేమండు ఓని
23וגם המה אם לא יעמדו במרים ירכבו כי יכל האלהים לשוב להרכיבם׃
23ఒరొపట్ట యూదుర్కు ఓరి అవనమ్మకతెనుంచి గిరుడ్డి వతుకు థేమండు మల్ల ఓరిని అంటు తొత్తితోండు. ఓరిని గిరుడ్డి అంటు తొత్తాని సకితి థేమటింకి మింథె.
24כי אם אתה נגזרת מעץ אשר הוא בטבעו זית יער והרכבת שלא כטבע בזית טוב אלה היצאים ממנו על אחת כמה וכמה שירכבו בזית שלהם׃
24గాబట్టి, మాముల్గా అడివి కులాతికి చెంత ఒలివ మారా కొమ్మని తిస్తె మంథాని మీమిని, థేమండు మంచి రకమ్ కొమ్మతికిి అంటు వాటి మతకు, మంచి రకమ్ కొమ్మకిని అథ్దె కులాతికి చెంత కొమ్మితోటె అంటు తొత్తటమ్ ఇంకా బెచ్చొ తేలిక మంతెగథా ఇంజోరె ఆలోసిసాటి.
25כי לא אכחד מכם אחי את הסוד הזה פן תהיו חכמים בעיניכם כי טמטום הלב למקצת נהיה לישראל עד כי יכנס מלא הגוים׃
25ఇంకా నా జతగాక్కినీరె, మీరు తెలుసుకుండవాలె ఇంజి మీకు ఈ రాసియమ్ కెత్తవాలె ఇంజి అనుకునుంజనాన్. మీరు తెలివి ఇల్లోవారిగ మందటమ్ నాకు ఇస్టమిల్లె. కొథ్ది మంథి యూదుర్కు రుదయతిని గెట్టి పరిసి అమాయుకంగా మినోరు. యూదుర్కయ్యో వేరె జనాకిని లెక్క పూర్తి ఆథానిథాకా ఓరు ఆలే మంత్తోరు.
26ובכן כל ישראל יושע ככתוב ובא לציון גואל וישיב פשע מיעקב׃
26థేమటె పుస్తకాతె యూదుర్కు బేలా రచ్చిసబరిత్తోరు ఇంజి రాసి మత్తె. సియోన్తెనుంచి రచ్చకుండు వెయుత్తో. ఓండు యూకోబు గ్రోతకినె మత్త సెడ్డవాంటిని తీసి వాటిత్తో.
27ואני זאת בריתי אותם בהסירי חטאתם׃
27నన్న ఓరి పాపకిని తీసివాట్తస్కె ఓరికి నన్న ఈ పమానమ్ తుంగితాన్.
28הן לפי הבשורה שנואים הם למענכם אך לפי הבחירה חביבים הם למען האבות׃
28ఈలా ఊడ్తస్కె యూదుర్కు కుసేలి కబుటిని పెయుసి మీకు పగవారాసి మినోరు. ఇంకొరొ తీరినె ఊడ్తుకు ఓరిని థేమండు తెలుసుకుట్టో గాబట్టి ఓరి ముత్తాతలోరిని పెయుసి ఓరు పేమిసబం్తోరు.
29כי לא ינחם האלהים על מתנותיו ועל קריאתו׃
29బారితుకు థేమటె బమమానమ్, ఓండు కరంగాని విసయతె మనుసు మార్సనోండయ్యో. థాంటె ఓండు నిలకడగా మందనోండు.
30כי כאשר גם אתם מלפנים ממרים הייתם את פי אלהים ועתה הוחנתם במרים של אלה׃
30యూదుర్కయ్యో వేరేవారత్త మీరు, ఓరస్కె థేమటింకి లోబర్దిల్లీరి, గోని యూదుర్కు కుసేలి కబుటింకి లోబర్దకుండ మందటమ్వల్ల ఇంజె మీకు థేమటె దయూ థొరక్తె.
31כן גם אלה עתה ממרים היו למען על ידי חנינתכם גם הם יחנו׃
31ఆలాకె ఇంజె యూదుర్కు థేమటింకి లోబర్దకుండా మందటమ్వల్ల మీకు థేమటె దయూ థొరక్తాటు ఓరికి గూడ థేమటె దయూ థొరికితె.
32כי האלהים הסגיר את כלם ביד המרי למען יחן את כלם׃
32బారితుకు థేమండు అంథొరి పొం్రొ ఓని దయూ తొపిసవాలె ఇంజి అంథొరిని కలిపి లోబర్దనాటు బంథిస్తో.
33מה עמק עשר חכמת אלהים ועשר דעתו משפטיו מי יחקר ודרכיו מי ימצא׃
33థేమండు గొప్ప దనమంతుండు. థేమటె గ్యానమ్, తెలివి బెచ్చొ లోతుగా మందనమ్వ. ఓండు తుంగాని తీర్పినె బేనోరు గూడ అర్దమ్ తుంగాలోరు. ఓని అర్రికిని బేనోరు గూడ వివరిసి కెత్తాలోరు.
34כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃
34థేమటె మనుసుని బేనో తెలుసుకుండాలితొ? బేనో ఓనికి సలా ఈథాలితోండు?
35או מי הקדימו וישלם לו׃
35ఓండు గిరుడ్డి ఈదవాలె ఇంజి బేనో థేమటింకి అప్పు ఈథాలిత్తో?
36הלא הכל ממנו והכל בו והכל אליו אשר לו הכבוד לעולמים אמן׃
36అంతా ఓనమటెనుంచె వత్తా; ఓని థోరింపినె వత్తా; అంతా ఓనిసెంకా మినా. ఓనికె బెస్కెటికి గొప్ప ఆదవాలె. ఆమెన్.