Hebrew: Modern

Maori

Numbers

33

1אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
1¶ Ko nga haerenga enei o nga tama a Iharaira i to ratou putanga mai i te whenua o Ihipa i o ratou ropu i raro i te ringa o Mohi raua ko Arona.
2ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
2I tuhituhia hoki e Mohi o ratou haerenga atu, o ratou whakatikanga atu, he mea ki mai na Ihowa: a ko o ratou whakatikanga atu enei, me o ratou haerenga.
3ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
3I turia atu i Ramehehe i te marama tuatahi, i te kotahi tekau ma rima o nga ra o te marama tuatahi; no te aonga ake o te kapenga i puta mai ai nga tama a Iharaira, i runga tonu ano te ringa i te tirohanga a nga Ihipiana katoa;
4ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
4I nga Ihipiana e tanu ana i a ratou matamua katoa, i patua nei e Ihowa i roto i a ratou: a mahi whakawa ana a Ihowa ki o ratou atua.
5ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
5Na turia ana e nga tama a Iharaira i Ramehehe, a noho ana i Hukota.
6ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
6I turia i Hukota, a noho ana i Etama, i te pito o te koraha.
7ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
7I turia i Etama, a tahuri ana whaka Pihahirota ki te ritenga atu o Paarahepona: a noho ana i te ritenga atu o Mikitoro.
8ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
8I turia i te ritenga atu o Pihahirota, a tika ana na waenganui o te moana ki te koraha; a haere ana, e toru nga ra ki te ara, i te koraha o Etama, a noho ana i Mara.
9ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
9I turia i Mara, a haere ana ki Erimi: kotahi tekau ma rua hoki nga puna wai i Erimi, e whitu tekau hoki nga nikau; a noho ana ratou i reira.
10ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
10I turia i Erimi, a noho ana i te taha o te Moana Whero.
11ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
11I turia i te Moana Whero, a noho ana i te koraha o Hini.
12ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
12I turia i te koraha o Hini, a noho ana i Ropoka.
13ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
13I turia i Ropoka, a noho ana i Aruhu.
14ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
14I turia i Aruhu, a noho ana i Repirimi, i te wahi kahore nei he wai hei inu ma te iwi.
15ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
15I turia i Repirimi, a noho ana i te koraha o Hinai.
16ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
16I turia i te koraha o Hinai, a noho ana i Kipiroto Hataawa.
17ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
17I turia i Kipiroto Hataawa, a noho ana i Hateroto.
18ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
18I turia i Hateroto, a noho ana i Ritima.
19ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
19I turia i Ritima, a noho ana i Rimono Parehe.
20ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
20I turia i Rimono Parehe a noho ana i Ripina.
21ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
21I turia i Ripina, a noho ana i Ritaha.
22ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
22I turia i Ritaha, a noho ana i Keherataha.
23ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
23I turia i Keherataha, a noho ana i Maunga Hapere.
24ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
24I turia i Maunga Hapere, a noho ana i Harataha.
25ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
25I turia i Harataha, a noho ana i Makaheroto.
26ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
26I turia i Makaheroto, a noho ana i Tahata.
27ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
27I turia i Tahata, a noho ana Taraha.
28ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
28I turia i Taraha, a noho ana Mitikia
29ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
29I turia i Mitika, a noho ana i Hahamona.
30ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
30I turia i Hahamona, a noho ana i Moheroto.
31ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
31I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana.
32ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
32I turia i Peneiaakana, a noho ana i Horo Hakirikara.
33ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
33I turia i Horo Hakirikara, a noho ana i Iotopata.
34ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
34I turia i Iotopata, a noho ana i Eperona.
35ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
35I turia i Eperona, a noho ana i Ehiono Kepere.
36ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
36I turia i Ehiono Kepere, a noho ana i te koraha o Hini, ara o Karehe.
37ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
37I turia i Karehe, a noho ana i Maunga Horo, i te pito o te whenua o Eroma.
38ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
38A i kake a Arona tohunga ki Maunga Horo, he mea ki mai na Ihowa, a mate iho ki reira, i te wha tekau o nga tau o te putanga mai o nga tama a Iharaira i te whenua o Ihipa, i te ra tuatahi o te rima o nga marama.
39ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
39A kotahi rau e rua tekau ma toru nga tau o Arona i tona matenga ki Maunga Horo.
40וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
40A i rongo te kingi o Arara, te Kanaani, i noho nei i te whenua o Kanaana, i te taha ki te tonga, ki te taenga mai o nga tama a Iharaira.
41ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
41A i turia e ratou i Maunga Horo, a noho ana i Taramona.
42ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
42I turia i Taramona, a noho ana i Punono.
43ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
43I turia i Punono, a noho ana i Opoto.
44ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
44I turia i Opoto, a noho ana i Iteaparimi, i nga rohe o Moapa.
45ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
45I turia i Iimi, a noho ana i Riponokara.
46ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
46I turia i Riponokara, a noho ana i Aramono Ripirataima.
47ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
47I turia i Aramono Ripirataima, a noho ana i nga maunga o Aparimi, i te ritenga atu o Nepo.
48ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
48I turia i nga maunga o Aparimi, a noho ana i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko.
49ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
49Na ka noho ratou ki te taha o Horano ki Peteietimoto, tae noa ki Aperehitimi, ki nga mania o Moapa.
50וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
50¶ I korero ano a Ihowa ki a Mohi i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko, i mea,
51דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
51Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E whiti koutou i Horano ki te whenua o Kanaana;
52והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
52Na me pei nga tangata whenua katoa i to koutou aroaro, me whakamoti a ratou ahua kohatu, me whakamoti katoa ano hoki a ratou whakapakoko whakarewa, ka whakakahore ano hoki i a ratou wahi teitei katoa:
53והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
53A ka tangohia te whenua e koutou, ka nohoia hoki: kua hoatu nei hoki e ahau te whenua kia nohoia e koutou.
54והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
54Me rota ta koutou tuwha i te whenua hei kainga mo o koutou hapu: he nui, kia nui tona wahi, he iti, kia iti tona wahi: hei te wahi i tika ai tona rota te wahi mo tenei, mo tenei; kia rite ki nga iwi o o koutou matua te tuwhanga o o koutou wahi.
55ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
55Ko tenei, ki te kahore e peia e koutou nga tangata whenua i to koutou aroaro; na hei koikoi i roto i o koutou kanohi nga mea o ratou e whakatoea e koutou, hei tumatakuru ano i o koutou kaokao, a ka whakatoi ratou i a koutou ki te whenua e noho a i koutou.
56והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃
56Na, ko nga mea i whakaaro ahau hei meatanga ki a ratou, ka meatia e ahau ki a koutou.