1הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1¶ Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
2Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
3Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
4Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
5I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
7Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
8Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
9Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
10I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
12Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
13Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
14Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
15He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
16Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
17E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
18I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
19¶ Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
20Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
21Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
22Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
23Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
24Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
25Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
26Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
27Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
28Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
29Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.