Hebrew: Modern

Maori

Psalms

9

1למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Muturapena. He himene na Rawiri. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakamoemiti ki a Ihowa, ka korerotia e ahau au mahi whakamiharo katoa.
2אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
2Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe, ka himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa.
3בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
3I te hokinga whakamuri o oku hoariri, tutuki ana ratou, ngaro iho i tou aroaro.
4כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
4Nau hoki i whakatika aku korero me toku whakawa; i runga koe i te torona e noho ana, e whakarite tika ana.
5גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
5Kua whakatupehupehu koe ki nga tauiwi, huna ana e koe te tangata kino, horoia atu ana to ratou ingoa ake ake.
6האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
6Ko te hoariri, mutu pu ratou, he ngaromanga oti tonu iho: a ko nga pa i huna e koe, ngaro whakarere to ratou whakamaharatanga.
7ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
7Ko Ihowa ia noho tonu hei kingi ake, ake: kua whakapaia e ia tona torona mo te whakawa.
8והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
8A e whakarite ia mo te ao i runga i te tika, ka whakatakoto tikanga mo nga iwi i runga i te pono.
9ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
9Hei pa teko ano a Ihowa mo te tangata e tukinotia ana, hei pa teko i nga wa o te he.
10ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
10A ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e matau ana ki tou ingoa: no te mea e kore e whakarerea e koe, e Ihowa, te hunga e rapu ana i a koe.
11זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
11¶ Himene ki a Ihowa e noho nei i Hiona: whakapuakina i waenganui i nga iwi ana mahi.
12כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
12Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti.
13חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
13Tohungia ahau, e Ihowa; titiro ki toku mate i te hunga e kino ana ki ahau, e te kaiwhakaara i ahau i nga tatau o te mate:
14למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
14Kia whakakitea katoatia ai e ahau ou whakamoemiti i nga tatau o te tamahine o Hiona: ka hari ahau ki tau whakaoranga.
15טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
15Kua tapoko nga tauiwi ki te rua i keria e ratou: kua mau to ratou waewae i roto i te kupenga i huna e ratou.
16נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
16Kua matauria a Ihowa ki te whakawa e whakaritea ana e ia: he mahanga mo te tangata kino te mahi a ona ringa. (Hikaiono. Hera.
17ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃
17Ka hoki nga tangata kino ki te reinga, ara nga iwi katoa e wareware ana ki te Atua.
18כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
18E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore: e kore e taka tonu ta te hunga iti i tumanako atu ai.
19קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
19E ara, e Ihowa, kei riro i ta te tangata: kia whakawakia nga tauiwi i tou aroaro.
20שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃
20E Ihowa, meinga ratou kia wehi: kia matau nga tauiwi he tangata nei ano ratou. (Hera.