Hebrew: Modern

Persian

Psalms

118

1הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1 خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
2יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
2 بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
3יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
3 کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
4יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
4 تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
5מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
5 در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
6יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
6 خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
7יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
7 خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
8טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
8 توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
9טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
9 توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
10כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
10 هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
11סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
12סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
12 آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
13דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
13 بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
14עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
14 خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
15קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
15 فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
16ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
16 من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
17לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
17 گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
18יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
18 دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
19פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
19 این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
20זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
20 از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
21אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
21 سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
22אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
22 این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
23מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
23 این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
24זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
24 خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
25אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
25 مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
26ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
26 خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
27אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
27 تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم. خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
28אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
28 خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
29הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃