Hebrew: Modern

Persian

Psalms

69

1למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
1 خدایا، جانم به لبم رسیده است، مرا نجات ده.
2טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
2 در گرداب مشکلات فرو رفته‌ام و نزدیک است که از پای درآیم، در‌ آبهای عمیق غرق می‌شوم و سیلاب به بالای سرم رسیده است.
3יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
3 از ناله خسته شده و گلویم خشک شده است. در انتظار کمک تو چشمانم تار گردیده‌اند.
4רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
4 تعداد آنانی که بی‌جهت از من نفرت دارند از موی سرم زیادتر است. دشمنانم دربارهٔ من دروغ می‌گویند. آنانی که قصد جان مرا دارند، قوی هستند. مرا مجبور کردند آنچه را که ندزدیده بودم، پس بدهم.
5אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
5 خدایا، گناهان من از تو پنهان نیستند و تو از حماقت من آگاهی.
6אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
6 ای خداوند، خدای متعال مگذار به‌خاطر من آنانی که بر تو توکّل نموده‌اند، شرمنده شوند. ای خدای اسرائیل، آنانی را که به تو امید دارند به‌خاطر من خجل مساز.
7כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
7 من به‌خاطر تو رسوا و شرمنده شده‌ام.
8מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
8 نزد فامیلم مانند یک غریبه و نزد خانواده‌ام مانند بیگانه‌ها شده‌ام.
9כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
9 غیرتی که برای خانهٔ تو دارم، آتشی در وجودم برافروخته. دشمنان همچنان‌که به تو اهانت نمودند، به من نیز توهین کردند.
10ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
10 هنگامی‌که با روزه گرفتن، خود را فروتن نمودم، مردم به من توهین کردند.
11ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
11 وقتی پلاس پوشیدم، به من خندیدند.
12ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
12 زبانزد مردم کوچه و بازار و شرابخواران گردیده‌ام و برایم سرود می‌خوانند.
13ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
13 امّا من، ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم. ای خدا، در وقت مناسب به من جواب بده، به‌خاطر محبّت پایدار خود دعایم را مستجاب فرما و به سبب وعدهٔ خود مرا نجات بده.
14הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
14 مرا از این گِرداب مشکلات نجات بده و از شر دشمنان، در پناه خود حفظ فرما.
15אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
15 مگذار در مشکلات غرق شوم و در این گرفتاری‌ها نابود گردم و سرانجام راهی گور شوم.
16ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
16 خداوندا، محبّت پایدار تو چه نیکوست، پس به‌خاطر رحمت عظیمت به من توجّه نما.
17ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
17 روی خود را از بندهٔ خود مپوشان، اکنون که در سختی هستم مرا مستجاب نما.
18קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
18 بیا و تاوان آزادی مرا بپرداز و مرا از دست دشمنانم نجات بده.
19אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
19 تو می‌دانی که چگونه رسوا شده‌ام و مورد سرزنش و توهین قرار گرفته‌ام. تو همهٔ دشمنانم را می‌شناسی.
20חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
20 سرزنش‌های مردم، دلم را شکسته و مأیوس شده‌ام. به هر سو روی آوردم، دلسوزی نیافتم و از کسی تسلّی نیافتم.
21ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
21 هنگامی‌که گرسنه بودم زهر به من تعارف کردند؛ و وقتی تشنه بودم، سرکه به من دادند.
22יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
22 بگذار جشن آنها به ماتم و امنیّت آنان به تشویش مبدّل گردد.
23תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
23 چشمانشان را کور و کمرشان را سست گردان.
24שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
24 خشم خود را بر سر آنان بریز و ایشان را با آتش غضبت بسوزان.
25תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
25 خانه‌های ایشان ویران شود و کسی در چادر‌های آنان ساکن نگردد.
26כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
26 زیرا آنها به کسانی آزار می‌رسانند که تو تنبیه نموده‌ای و دربارهٔ آنهایی گفت‌وگو می‌کنند که تو مجازات نموده‌ای.
27תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
27 گناهانشان را در نظر بگیر و راه نجات را بر آنان ببند.
28ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
28 نامشان را از دفتر زندگی محو کن و آنان را جزء قوم خود مشمار.
29ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
29 امّا من در رنج و عذابم، ای خدا مرا نجات بده و سربلند گردان.
30אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
30 من با سرود، خدا را ستایش خواهم كرد؛ و با شکرگزاری عظمت او را بیان خواهم کرد.
31ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
31 خداوند این را بیشتر از قربانی گاو و گوساله می‌پسندد.
32ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
32 وقتی مظلومان این را ببینند، خوشحال خواهند شد و آنانی که خدا را پرستش می‌کنند، تشویق خواهند شد.
33כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
33 زیرا خداوند دعای نیازمندان را می‌شنود و یاران اسیر خود را از یاد نمی‌برد.
34יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
34 ای آسمان و زمین، خدا را ستایش کنید. دریاها و همهٔ موجودات آن، او را ستایش كنید.
35כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
35 خدا اورشلیم را نجات خواهد داد و شهرهای یهودا را دوباره آباد خواهد کرد. قوم او آنها را تصرّف نموده در آنها سکونت خواهد کرد. نسل بندگان او وارث آن خواهند شد و کسانی‌که او را دوست می‌دارند، در آن سکونت خواهند نمود.
36וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃
36 نسل بندگان او وارث آن خواهند شد و کسانی‌که او را دوست می‌دارند، در آن سکونت خواهند نمود.