1בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
1
خداوندا، به تو پناه آوردهام،
شرمسارم مکن!
2בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
2
تو عادل هستی، کمک کن و مرا رهایی ده.
دعایم را بشنو و مرا نجات ده.
3היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
3
پناهگاه امن من باش
و سنگری محکم برای محافظتم،
تو قلعه و پناهگاه من هست.
4אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
4
خدایا، مرا از دست مردم شریر رهایی ده
و از شر اشخاص بدکار و ظالم برهان.
5כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
5
چون تو ای خداوند، امید من هستی،
از جوانی به تو توکّل نمودهام.
6עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
6
در تمام دوران عمرم به تو تکیه کردهام
و از روز تولّدم، تو پشتیبان من بودهای.
من همیشه تو را ستایش میکنم.
7כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
7
زندگی من سرمشق عدّهٔ زیادی گردیده است،
چون تو پشتیبان نیرومند من بودهای.
8ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
8
تمام روز تو را ستایش میکنم.
و جلال تو را اعلام مینمایم.
9אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
9
اکنون که پیر و ناتوانم،
مرا از درگاه خود مَران و فراموشم مکن.
10כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
10
زیرا دشمنانم برای کشتن
من با هم توطئه میکنند.
11לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
11
و میگویند: «خدا او را ترک کرده،
پس برویم و او را دستگیر کنیم،
زیرا کسی نیست که او را از دست ما رهایی بدهد.»
12אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
12
خدایا، از من دور مباش.
ای خدای من، بشتاب و مرا کمک کن!
13יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
13
دشمنان جانم،
شرمنده و نابود گردند
و آنانی که در پی آزار من هستند،
سرافکنده و پریشان گردند.
14ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
14
امید من همیشه به تو میباشد؛
و بیشتر و بیشتر تو را ستایش میکنم!
15פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
15
تمام روز دربارهٔ نجات خود
و کارهای نیک تو که تعداد آن از فهم من خارج است،
گفتوگو خواهم کرد.
16אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
16
با قدرت خداوند، خدای متعال خواهم آمد
و برای همه اعلام خواهم کرد که تو یگانه خدای عادل هستی.
17אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
17
از دوران کودکی، تو مرا تعلیم دادهای
و من هنوز هم کارهای عجیب تو را اعلام میکنم.
18וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
18
پس ای خدا، اکنون که پیر شده
و موهایم سفید گردیده است،
مرا ترک منما،
تا قدرت و عجایب تو را برای نسلهای آینده بیان کنم.
19וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
19
خدایا، عدالت تو تا به آسمانها رسیده است.
تو کارهای عجیب انجام دادهای،
کسی مانند تو وجود ندارد.
20אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
20
تو انواع سختیها و مشکلات بسیار بر سر من آوردی،
امّا دوباره قدرت مرا به من بازمیگردانی
و مرا از چنگال مرگ نجات خواهی داد.
21תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
21
مرا بیشتر از گذشته سربلند خواهی کرد؛
و از من دلجویی خواهی نمود.
22גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
22
ای خدای من، با نوای چنگ تو را ستایش خواهم کرد
و صداقت تو را خواهم ستود.
ای خدای مقدّس اسرائیل،
با نوای چنگ خود برای تو سرود خواهم سرایید.
23תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
23
با شادی سرود برای تو خواهم سرایید و خواهم خواند.
با تمام وجود خود خواهم خواند،
زیرا که تو مرا رهایی دادهای.
تمام روز دربارهٔ عدالت تو گفتوگو خواهم کرد،
زیرا همهٔ کسانیکه میخواستند مرا اذیّت و آزار کنند،
شرمنده و رسوا شدند.
24גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃
24
تمام روز دربارهٔ عدالت تو گفتوگو خواهم کرد،
زیرا همهٔ کسانیکه میخواستند مرا اذیّت و آزار کنند،
شرمنده و رسوا شدند.