1ויען איוב ויאמר׃
1Então Jó respondeu:
2מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
2Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!
3מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
3como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
4את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
4Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
5הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
5Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
6ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
6O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.
7נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
7Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
8צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
8Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
9Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
10Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.
11עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
11As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
12Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
13ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
13Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
14הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃
14Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?