1ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
1Depois daquela praga disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
2Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair � guerra.
3וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
3Falaram-lhes, pois, Moisés e Eleazar o sacerdote, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo:
4מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
4Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram da terra do Egito.
5ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
5Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Hanoque, a família dos hanoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
6de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
7Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta.
8ובני פלוא אליאב׃
8E o filho de Palu: Eliabe.
9ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
9Os filhos de Eliabe: Nemuel, Dato e Abirão. Estes são aqueles Datã e Abirão que foram chamados da congregação, os quais contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o Senhor,
10ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
10e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Corá, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, os quais serviram de advertência.
11ובני קרח לא מתו׃
11Todavia os filhos de Corá não morreram.
12בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
12Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
13de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
14Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
15Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas;
16לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
16de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
17de Arode, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
18Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
19בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
19Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
20Assim os filhos de Judá, segundo as suas famílias, eram: de Selá, a família dos selanitas; de Pérez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
21E os filhos de Pérez eram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
22Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
23Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
24de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
25Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos:
26בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
26Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
27Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.
28בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
28Os filhos de José, segundo as suas familias: Manassés e Efraim.
29בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
29Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
30Estes são os filhos de Gileade: de Iezer, a família dos iezritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
31de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas;
32ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
32e de Semida, a família dos semidaítas; e de Hefer, a família dos heferitas.
33וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
33Ora, Zelofeade, filho de Hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
34Estas são as famílias de Manassés; os que foram deles contados, eram cinqüenta e dois mil e setecentos.
35אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
35Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
36E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
37Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
38Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
39de Sefufã, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
40E os filhos de Belá eram Arde e Naamã: de Arde a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamitas.
41אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
41Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
42Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
43Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
44Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imná, a família dos imnitas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beritas.
45לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
45Dos filhos de Berias: de Heber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46ושם בת אשר שרח׃
46E a filha de Aser chamava-se Sera.
47אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
47Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinqüenta e três mil e quatrocentos.
48בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
48Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
49de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
50Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
51Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52וידבר יהוה אל משה לאמר׃
52Disse mais o senhor a Moisés:
53לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
53A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes.
54לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
54Â tribo de muitos darás herança maior, e � de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados.
55אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
55Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão.
56על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
56Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre as tribos de muitos e as de poucos.
57ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
57Também estes são os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merári, a família os meraritas.
58אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
58Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Anrão.
59ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
59E a mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e de Anrão ela teve Arão e Moisés, e Miriã, irmã deles.
60ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
60E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
61וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
61Mas Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor.
62ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
62E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel.
63אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
63Esses são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
64ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
64Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai.
65כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃
65Porque o senhor dissera deles: Certamente morrerão no deserto; pelo que nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.