1אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
1São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
2ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
2Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
3ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
3Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente � vista de todos os egípcios,
4ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
4enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
5ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
5Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
6ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
6Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
7ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
7Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
8ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
8Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
9ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
9Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
10ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
10Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
11ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
11Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
12ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
12Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
13ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
13Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
14ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
14Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
15ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
15Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
16ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
16Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
17ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
17Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
18ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
18Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
19ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
19Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
20ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
20Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
21ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
21Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
22ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
22Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
23ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
23Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
24ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
24Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
25ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
25Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
26ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
26Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
27ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
27Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
28ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
28Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
29ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
29Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
30ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
30Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
31ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
31Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
32ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
32Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
33ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
33Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
34ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
34Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
35ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
35Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
36ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
36Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
37ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
37Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
38ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
38Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
39ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
39E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
40וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
40Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
41ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
41Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
42ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
42Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
43ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
43Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
44ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
44Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
45ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
45Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
46ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
46Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
47ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
47Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
48seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
49ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
49isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
50וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
50Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
51דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
51Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
52lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
53והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
53e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
54והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
54Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: � família que for grande, dareis uma herança maior, e � família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
55ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
55Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
56והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃
56e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.