Hebrew: Modern

Russian 1876

Ecclesiastes

11

1שלח לחמך על פני המים כי ברב הימים תמצאנו׃
1Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его.
2תן חלק לשבעה וגם לשמונה כי לא תדע מה יהיה רעה על הארץ׃
2Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая бедабудет на земле.
3אם ימלאו העבים גשם על הארץ יריקו ואם יפול עץ בדרום ואם בצפון מקום שיפול העץ שם יהוא׃
3Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадет дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадет.
4שמר רוח לא יזרע וראה בעבים לא יקצור׃
4Кто наблюдает ветер, тому не сеять; и кто смотрит на облака, томуне жать.
5כאשר אינך יודע מה דרך הרוח כעצמים בבטן המלאה ככה לא תדע את מעשה האלהים אשר יעשה את הכל׃
5Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все.
6בבקר זרע את זרעך ולערב אל תנח ידך כי אינך יודע אי זה יכשר הזה או זה ואם שניהם כאחד טובים׃
6Утром сей семя твое, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет.
7ומתוק האור וטוב לעינים לראות את השמש׃
7Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
8כי אם שנים הרבה יחיה האדם בכלם ישמח ויזכר את ימי החשך כי הרבה יהיו כל שבא הבל׃
8Если человек проживет и много лет, то пусть веселится он впродолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много: все, что будет, – суета!
9שמח בחור בילדותיך ויטיבך לבך בימי בחורותך והלך בדרכי לבך ובמראי עיניך ודע כי על כל אלה יביאך האלהים במשפט׃
9Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
10והסר כעס מלבך והעבר רעה מבשרך כי הילדות והשחרות הבל׃
10И удаляй печаль от сердца твоего, и уклоняй злое от тела твоего,потому что детство и юность - суета.