1טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
1Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти – дня рождения.
2טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃
2Лучше ходить в дом плача об умершем, нежели ходить в дом пира; ибо таков конец всякого человека, и живой приложит это к своему сердцу.
3טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃
3Сетование лучше смеха; потому что при печали лица сердце делается лучше.
4לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃
4Сердце мудрых – в доме плача, а сердце глупых – в доме веселья.
5טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃
5Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых;
6כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃
6потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом. И это – суета!
7כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃
7Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.
8טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃
8Конец дела лучше начала его; терпеливый лучше высокомерного.
9אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃
9Не будь духом твоим поспешен на гнев, потому что гнев гнездится всердце глупых.
10אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃
10Не говори: „отчего это прежние дни были лучше нынешних?", потому что не от мудрости ты спрашиваешь об этом.
11טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃
11Хороша мудрость с наследством, и особенно для видящих солнце:
12כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃
12потому что под сенью ее то же, что под сенью серебра; но превосходство знания в том, что мудрость дает жизнь владеющему ею.
13ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃
13Смотри на действование Божие: ибо кто может выпрямить то, что Онсделал кривым?
14ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
14Во дни благополучия пользуйся благом, а во дни несчастья размышляй: то и другоесоделал Бог для того, чтобы человек ничего не мог сказать против Него.
15את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃
15Всего насмотрелся я в суетные дни мои: праведник гибнет в праведности своей; нечестивый живет долго в нечестии своем.
16אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃
16Не будь слишком строг, и не выставляй себя слишком мудрым; зачем тебе губить себя?
17אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
17Не предавайся греху, и не будь безумен: зачем тебе умирать не в свое время?
18טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃
18Хорошо, если ты будешь держаться одного и не отниматьруки от другого; потому что кто боится Бога, тот избежит всего того.
19החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃
19Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей, которые в городе.
20כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃
20Нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы;
21גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃
21поэтому не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание, чтобы не услышать тебе раба твоего, когда он злословит тебя;
22כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃
22ибо сердце твое знает много случаев, когда и сам ты злословил других.
23כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃
23Все это испытал я мудростью; я сказал: „буду ямудрым"; но мудрость далека от меня.
24רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃
24Далеко то, что было, и глубоко – глубоко: кто постигнет его?
25סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃
25Обратился я сердцем моим к тому, чтобы узнать, исследовать и изыскать мудрость и разум, и познать нечестие глупости, невежества и безумия, –
26ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃
26и нашел я, что горче смерти женщина, потому что она – сеть, и сердце ее – силки, руки ее – оковы; добрый пред Богом спасется от нее, а грешник уловлен будет ею.
27ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
27Вот это нашел я, сказал Екклесиаст, испытывая одно за другим.
28אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃
28Чего еще искала душа моя, и я не нашел? – Мужчину одного из тысячия нашел, а женщину между всеми ими не нашел.
29לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃
29Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.