1הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃
1Вот, Царь будет царствовать по правде, и князьябудут править по закону;
2והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃
2и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод встепи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
3ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃
3И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
4ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃
4И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
5לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃
5Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
6כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃
6Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном,чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
7וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃
7У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
8ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃
8А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
9נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃
9Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочерибеззаботные! приклоните слух к моим словам.
10ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃
10Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
11חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃
11Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
12על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃
12Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, овиноградной лозе плодовитой.
13על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃
13На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
14כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃
14ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
15עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃
15доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
16ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃
16Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
17והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃
17И делом правды будет мир, и плодом правосудия – спокойствие и безопасность вовеки.
18וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃
18Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
19וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃
19И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
20אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃
20Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.