Hebrew: Modern

Russian 1876

Proverbs

27

1אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃
1Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
2יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃
2Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, – чужой, а не язык твой.
3כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃
3Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
4אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃
4Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
5טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃
5Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
6נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃
6Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
7נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃
7Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
8כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃
8Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший местосвое.
9שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃
9Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.
10רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃
10Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
11חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃
11Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
12ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃
12Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.
13קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃
13Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
14מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃
14Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
15דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃
15Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена – равны:
16צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃
16кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
17ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃
17Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
18נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃
18Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
19כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃
19Как в воде лицо – к лицу, так сердце человека – к человеку.
20שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃
20Преисподняя и Аваддон – ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.
21מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃
21Что плавильня – для серебра, горнило – для золота, то для человека уста, которые хвалят его.
22אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃
22Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.
23ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃
23Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;
24כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃
24потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?
25גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃
25Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.
26כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃
26Овцы – на одежду тебе, и козлы – на покупку поля.
27ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃
27И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствиеслужанкам твоим.