1כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃
1Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
2כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃
2Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
3שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃
3Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
4אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה׃
4Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
5ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו׃
5но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
6מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל׃
6Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
7דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים׃
7Неровно поднимаются ноги у хромого, - и притча вустах глупцов.
8כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃
8Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
9חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים׃
9Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
10רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים׃
10Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякогопрохожего награждает.
11ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו׃
11Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
12ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃
12Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели нанего.
13אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות׃
13Ленивец говорит: „лев на дороге! лев на площадях!"
14הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו׃
14Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
15טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו׃
15Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
16חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃
16Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
17מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו׃
17Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
18כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃
18Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
19כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני׃
19так – человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: „я только пошутил".
20באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון׃
20Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
21פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב׃
21Уголь – для жара и дрова – для огня, а человек сварливый – дляразжжения ссоры.
22דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
22Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
23כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע׃
23Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
24בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה׃
24Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляетковарство.
25כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו׃
25Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
26תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃
26Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
27כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃
27Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к томуон воротится.
28לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה׃
28Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.