Hebrew: Modern

Russian 1876

Psalms

109

1למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
1(108:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
2כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
2(108:2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
3ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
3(108:3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
4תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
4(108:4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
5וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
5(108:5) воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.
6הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
6(108:6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
7בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
7(108:7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
8יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
8(108:8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
9יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
9(108:9) дети его да будут сиротами, и жена его – вдовою;
10ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
10(108:10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба изразвалин своих;
11ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
11(108:11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
12אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
12(108:12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
13יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
13(108:13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
14יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
14(108:14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
15יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
15(108:15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
16יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
16(108:16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
17ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
17(108:17) возлюбил проклятие, – оно и придет на него; не восхотел благословения, – оно и удалится от него;
18וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
18(108:18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
19תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
19(108:19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
20זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
20(108:20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое надушу мою!
21ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
21(108:21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
22כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
22(108:22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
23כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
23(108:23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
24ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
24(108:24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
25ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
25(108:25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.
26עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
26(108:26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
27וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
27(108:27) да познают, что это – Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
28יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
28(108:28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
29ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
29(108:29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
30אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
30(108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
31כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃
31(108:31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.