Hebrew: Modern

Russian 1876

Psalms

88

1שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך׃
1(87:1) Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, дляпения. Учение Емана Езрахита. (87:2) Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
2תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי׃
2(87:3) да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
3כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו׃
3(87:4) ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась кпреисподней.
4נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל׃
4(87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
5במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו׃
5(87:6) между мертвыми брошенный, – как убитые, лежащие во гробе, окоторых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
6שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות׃
6(87:7) Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
7עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה׃
7(87:8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня .
8הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא׃
8(87:9) Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным дляних; я заключен, и не могу выйти.
9עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃
9(87:10) Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
10הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה׃
10(87:11) Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
11היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון׃
11(87:12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, иистина Твоя – в месте тления?
12היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃
12(87:13) разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения – правду Твою?
13ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך׃
13(87:14) Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
14למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃
14(87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое отменя?
15עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה׃
15(87:16) Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
16עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני׃
16(87:17) Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
17סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד׃
17(87:18) всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
18הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃
18(87:19) Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.