Hebrew: Modern

Slovakian

Genesis

9

1ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃
1A Bôh požehnal Noacha a jeho synov a riekol im: Ploďte sa a množte sa a naplňte zem.
2ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃
2Vaša bázeň a váš strach bude na každom zvierati zeme a na každom vtákovi neba; to i so všetkým, čo sa hýbe na zemi, i so všetkými rybami mora je dané do vašej ruky.
3כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃
3Všetko, čo sa hýbe a je živé, bude vám na pokrm, ako zelené byliny, tak som vám dal to všetko.
4אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃
4Avšak mäsa s jeho dušou to jest s jeho krvou, nebudete jesť.
5ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃
5No, vašu krv vo vašich dušiach budem vyhľadávať; z ruky každého zvieraťa ju budem vyhľadávať i z ruky človeka, z ruky každého, kto by zabil svojho brata, budem vyhľadávať dušu človeka.
6שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃
6Kto vyleje krv človeka, toho krv bude vyliata človekom, lebo na obraz Boží učinil Bôh človeka.
7ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃
7A vy sa ploďte a množte sa, rozploďte sa hojne na zemi a rozmnožte sa na nej.
8ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃
8A zase povedal Bôh Noachovi a jeho synom s ním a riekol:
9ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃
9A ja, hľa, staviam svoju smluvu s vami i s vaším semenom po vás
10ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃
10i s každou dušou živou, ktorá je s vami, jako z vtáctva, tak i z hoviad i zo všetkých zvierat zeme s vami počnúc od všetkých tých, ktoré vyšly z korábu, až po každé zviera zeme.
11והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃
11A tedy som postavil svoju smluvu s vami a nebude viacej vyťaté všetko telo vodami potopy, ani nebude viacej potopy, aby zkazila zem.
12ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃
12A Bôh povedal: Toto bude znamením smluvy, ktorú ja dávam medzi sebou a medzi vami a medzi každou živou dušou, ktorá je s vami, na večné pokolenia:
13את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
13svoju dúhu dávam na oblaku, a bude znamením smluvy medzi mnou a medzi zemou,
14והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃
14a bude, keď zaoblačím oblakom nad zemou, že sa ukáže dúha na oblaku,
15וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃
15a vtedy sa rozpamätám na svoju smluvu, ktorá je medzi mnou a medzi vami jako i medzi každou živou dušou v každom tele, a nebude viacej vôd na potopu, aby zkazila každé telo.
16והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃
16A dúha bude na oblaku, a budem ju vidieť, aby som pamätal na večnú smluvu medzi Bohom a medzi každou živou dušou v každom tele, ktoré je na zemi.
17ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃
17A Bôh povedal Noachovi: Toto je tedy znamením smluvy, ktorú som postavil medzi sebou a medzi každým telom, ktoré je na zemi.
18ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
18A synovia Noachovi, ktorí vyšli z korábu, boli: Sem, Cham a Jafet. A Cham bol otec Kanaánov.
19שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃
19Títo traja sú synovia Noachovi, a od týchto bola zaľudnená celá zem.
20ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃
20A Noach, muž pôdy začal obrábať zem a vysadil vinicu.
21וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃
21A pil víno a opil a obnažil sa prostred svojho stánu.
22וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃
22A Cham, otec Kanaánov, videl nahotu svojho otca a povedal to svojim dvom bratom vonku.
23ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃
23Vtedy vzal Sem a Jafet rúcho, položili ho obaja na svoje plece a išli zadom a prikryli nahotu svojho otca, kým ich tvári boly obrátené nazad, takže nevideli nahoty svojho otca.
24וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃
24Keď sa potom prebudil Noach zo svojho vína a dozvedel sa, čo mu urobil jeho mladší syn,
25ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃
25povedal: Nech je zlorečený Kanaán; sluhom sluhov bude svojim bratom.
26ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃
26A potom povedal: Nech je požehnaný Hospodin Bôh Semov, a Kanaán nech mu je sluhom.
27יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃
27Nech rozšíri Bôh Jafeta, a nech býva v stánoch Semových, a Kanaán nech im je sluhom.
28ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃
28A Noach žil po potope tristo päťdesiat rokov.
29ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃
29A bolo všetkých dní Noachových deväťsto a päťdesiat rokov, a zomrel.