Hebrew: Modern

Slovenian

1 Chronicles

2

1אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
1Ti so sinovi Izraelovi: Ruben, Simeon, Levi in Juda, Isahar in Zebulon,
2דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
2Dan, Jožef in Benjamin, Neftali, Gad in Aser.
3בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
3Sinovi Judovi: Ger, Onan in Šela, ti trije so se mu rodili iz hčere Šuvove, Kananejke. Ger pa, Judov prvenec, je bil hudoben v očeh GOSPODOVIH, zato ga je usmrtil.
4ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
4In Tamara, snaha in njegova, mu je rodila Pereza in Zeraha. Vseh sinov Judovih je bilo pet.
5בני פרץ חצרון וחמול׃
5Sinova Perezova: Hezron in Hamul.
6ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
6In sinovi Zerahovi: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Dara, vseh skupaj petero.
7ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
7In sinovi Karmijevi: Ahar [Joz. pogl. 7. se imenuje Ahan.], ki je v nesrečo spravil Izraela, ko se je bil pregrešil pri prokletem.
8ובני איתן עזריה׃
8In sin Etanov: Azarija.
9ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
9In sinovi Hezronovi, ki so se mu rodili: Jerahmeel, Ram in Kelubaj.
10ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
10In Ram je rodil Aminadaba, Aminadab pa je rodil Nahsona, vojvodo sinov Judovih;
11ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
11in Nahson je rodil Salma, Salma pa je rodil Boaza,
12ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
12in Boaz je rodil Obeda, Obed pa je rodil Jeseja,
13ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
13a Jesej je rodil Eliaba, prvenca svojega, in Abinadaba, drugega, in Simea, tretjega,
14נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
14Netanela, četrtega, Radaja, petega,
15אצם הששי דויד השבעי׃
15Ozema, šestega, Davida, sedmega;
16ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
16njih sestri pa sta bili Zervija in Abigaila. In sinovi Zervijini: Abisaj in Joab in Asahel, trije.
17ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
17In Abigaila je rodila Amasa; Amasov oče pa je bil Jeter Izmaelec.
18וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
18Kaleb pa, sin Hezronov, je rodil otroke iz Azube, žene svoje, in iz Jeriote; in ti so bili sinovi njeni: Jeser, Sobab in Ardon.
19ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
19In Azuba je umrla, in Kaleb si je vzel Efrato, ki mu je rodila Hura.
20וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
20In Hur je rodil Urija, Uri pa je rodil Bezalela.
21ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
21Pozneje je šel Hezron k hčeri Mahirja, očeta Gileadovega, ki jo je vzel za ženo, ko mu je bilo šestdeset let; in ona mu je rodila Seguba.
22ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
22In Segub je rodil Jaira, ki je imel triindvajset mest v Gileadski pokrajini.
23ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
23A Gesurci in Aramci so vzeli Jairove trge s Kenatom in njemu podložnimi mesti vred, šestdeset mest. Vsi ti so bili sinovi Mahirja, očeta Gileadovega.
24ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
24In po smrti Hezronovi v Kaleb-efrati mu je rodila Abija, žena Hezronova, Ashurja, očeta Tekoa.
25ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
25In sinovi Jerahmeela, prvenca Hezronovega, so bili: Ram, prvorojenec, in Buna, Oren, Ozem, Ahija.
26ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
26In Jerahmeel je imel drugo ženo, ki ji je bilo ime Atara; ona je bila mati Onamova.
27ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
27In sinovi Rama, prvenca Jerahmeelovega, so bili: Maaz, Jamin in Eker.
28ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
28In sinova Onamova sta bila: Šamaj in Jada; in sinova Šamajeva: Nadab in Abisur.
29ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
29In ženi Abisurjevi je bilo ime Abihaila in rodila mu je Ahbana in Molida.
30ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
30In sinova Nadabova: Seled in Apaim; Seled pa je umrl brez otrok.
31ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
31In sin Apaimov: Iši; in Išijev sin: Sesan; in sin Sesanov: Ahlaj.
32ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
32Sinova pa Jada, brata Šamajevega: Jeter in Jonatan; Jeter pa je umrl brez otrok.
33ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
33In sinova Jonatanova: Pelet in Zaza. Ti so bili sinovi Jerahmeelovi.
34ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
34Sesan pa ni imel sinov, samo hčere. In Sesan je imel hlapca, Egipčana, ki mu je bilo ime Jarha.
35ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
35In Sesan je dal svojo hčer Jarhu, hlapcu svojemu, za ženo; in ona mu je rodila Ataja.
36ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
36In Ataj je rodil Natana, Natan pa je rodil Zabada;
37וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
37in Zabad je rodil Eflala, in Eflal je rodil Obeda,
38ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
38in Obed je rodil Jehuja, Jehu pa je rodil Azarija,
39ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
39in Azarija je rodil Heleza, Helez pa je rodil Eleasa,
40ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
40Eleasa pa je rodil Sismaja, Sismaj je pa rodil Saluma,
41ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
41Salum pa je rodil Jekamija, Jekamija pa je rodil Elisama.
42ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
42In sinovi Kaleba, brata Jerahmeelovega, so bili: Mesa, prvenec njegov, ki je bil oče Zifov, in sinovi Maresa, očeta Hebronovega.
43ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
43In sinovi Hebronovi: Korah, Tapuah, Rekem in Sema.
44ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
44In Sema je rodil Rahama, očeta Jorkeamovega, Rekem pa je rodil Šamaja.
45ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
45In sin Šamajev je bil Maon, Maon pa je bil oče Betzurjev.
46ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
46In Efa, Kalebova priležnica, je rodila Harana, Moza in Gazeza; Haran pa je rodil Gazeza.
47ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
47In sinovi Jahdajevi: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa in Saaf.
48פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
48Maaka, Kalebova priležnica, je rodila Seberja in Tirhana.
49ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
49Rodila je tudi Saafa, očeta Madmana, Seva, očeta Mahbena, in očeta Gibejevega; hči Kalebova pa je bila Aksa.
50אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
50Ti so bili sinovi Kalebovi: Sinovi Hura, prvenca Efrate: Šobal, oče Kirjat-jearima;
51שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
51Salma, oče Betlehema, Haref, oče Betgaderja.
52ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
52Šobal pa, oče Kirjat-jearima, je imel sinove: Haroe, Hazi, Menuhota.
53ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
53In rodovine Kirjat-jearima: Jitrovci, Putovci, Sumatljani in Misrajci; iz njih so prišli Zoratovci in Estaolci.
54בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
54Sinovi Salmajevi: Betlehem in Netofatejci, Atrot iz hiše Joabove, in polovica Manahatovcev, Zorovci.In rodovine pisarjev, ki so prebivali v Jabezu: Tiratimci, Simeatimci, Sukatimci. Ti so Kenejci, ki so prišli iz Hamata, očeta hiše Rehabove.
55ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃
55In rodovine pisarjev, ki so prebivali v Jabezu: Tiratimci, Simeatimci, Sukatimci. Ti so Kenejci, ki so prišli iz Hamata, očeta hiše Rehabove.