Hebrew: Modern

Slovenian

1 Chronicles

23

1ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל׃
1David je torej, ko je bil star in dni svojih sit, postavil Salomona, sina svojega, za kralja nad Izraelom.
2ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים׃
2In zbral je vse kneze Izraelove in duhovnike in levite.
3ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף׃
3Leviti pa so bili prešteti, od tridesetletnih in više, in njih število, od glave do glave, je bilo osemintrideset tisoč mož.
4מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים׃
4Iz teh je bilo štiriindvajset tisoč, ki naj bi nadzorovali delo pri hiši GOSPODOVI, in šest tisoč je bilo oblastnikov in sodnikov,
5וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל׃
5in štiri tisoč vratarjev in štiri tisoč, ki naj hvalijo GOSPODA z godali, ki sem jih napravil, je rekel David, da se ž njimi poje hvala.
6ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי׃
6In David jih je razdelil v oddelke po sinovih Levijevih, po Gersonu, Kahatu in Merariju.
7לגרשני לעדן ושמעי׃
7Gersonovci: Ladan in Simej.
8בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה׃
8Sinovi Ladanovi: Jehiel poglavar, Zetam in Joel, trije.
9בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן׃
9Sinovi Simejevi: Selomit, Haziel in Haran, trije. Ti so bili glave očetovinam Ladanovim.
10ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה׃
10Sinovi Simejevi pa: Jahat, Ziza, Jeuš in Berija. Ti štirje so bili sinovi Simejevi.
11ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת׃
11In Jahat je bil prvak in Ziza je bil drugi; a Jeuš in Berija nista imela mnogo sinov, zato so jih šteli za eno očetovsko hišo. –
12בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה׃
12Sinovi Kahatovi: Amram, Izhar, Hebron in Uziel, štirje.
13בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם׃
13Sinova Amramova: Aron in Mojzes. Aron pa je bil izločen, da bodi posvečen za najsvetejše, on in sinovi njegovi vekomaj, da naj palijo kadilo pred GOSPODOM, mu služijo in blagoslavljajo v njegovem imenu na vekomaj.
14ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי׃
14Kar se tiče Mojzesa, moža Božjega – sinovi njegovi so bili imenovani med rodom Levijevim.
15בני משה גרשם ואליעזר׃
15Sinova Mojzesova: Gersom in Eliezer.
16בני גרשום שבואל הראש׃
16Sin Gersomov: Sebuel, poglavar.
17ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה׃
17In sin Eliezerjev: Rehabija, poglavar. In Eliezer ni imel več sinov, ali sinov Rehabijevih je bilo mnogo.
18בני יצהר שלמית הראש׃
18Sin Izharjev: Selomit, poglavar.
19בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי׃
19Sinovi Hebronovi: Jerija poglavar, Amarija, drugi, Jahaziel, tretji, in Jekameam, četrti.
20בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני׃
20Sinova Uzielova: Miha, poglavar, in Išija, drugi.
21בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש׃
21Sinova Merarijeva: Mahli in Musi. Sinova Mahlijeva: Eleazar in Kis.
22וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם׃
22In Eleazar je umrl, imel ni sinov, samo hčere; in njih bratranci, sinovi Kisovi, so jih vzeli za žene.
23בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה׃
23Sinovi Musijevi: Mahli, Eder in Jeremot, trije.
24אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה׃
24Ti so bili sinovi Levijevi po svojih očetovskih hišah, glave očetovinam, kakor so bili sešteti po imenih, od glave do glave, od dvajsetega leta in više, ki so opravljali delo službe pri hiši GOSPODOVI.
25כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם׃
25Kajti David je rekel: GOSPOD, Bog Izraelov, je pripravil pokoj ljudstvu svojemu, in on prebiva v Jeruzalemu na vekomaj;
26וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו׃
26zato tudi ni treba levitom nositi več šatora in vseh njegovih priprav za službo v njem.
27כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה׃
27Kajti po zadnjih besedah Davidovih so bili sinovi Levijevi prešteti od dvajsetletnih in više.
28כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים׃
28Zakaj njih stojišče je bilo ob strani sinovom Aronovim pri službi doma GOSPODOVEGA, da nadzirajo dvorišča in hrame in očiščevanje vseh svetih reči in opravljajo službo hiše Božje,
29וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה׃
29in naj skrbe za razporedbo kruhov in za belo moko k jedilni daritvi, bodisi od nekvašenih mlincev ali pa kar se peče v ponvi ali kar se praži, in za vsakršno težo in mero,
30ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב׃
30ter naj stojé vsako jutro, da hvalijo in slave GOSPODA, takisto zvečer,
31ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה׃
31in darujejo vse žgalne daritve GOSPODU ob sobotah, ob mlajih in ob določenih praznikih po predpisanem številu neprenehoma pred GOSPODOM,in naj strežejo v straži pri shodnem šatoru in v straži svetišča in v straži pri sinovih Aronovih, bratih svojih, v službi hiše GOSPODOVE.
32ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה׃
32in naj strežejo v straži pri shodnem šatoru in v straži svetišča in v straži pri sinovih Aronovih, bratih svojih, v službi hiše GOSPODOVE.