1וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃
1In David je govoril GOSPODU besede te pesmi v dan, ko ga je GOSPOD otel iz roke vseh sovražnikov njegovih in iz roke Savlove,
2ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃
2in dejal je: GOSPOD je skala moja in visok grad moj in rešitelj moj, prav moj.
3אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃
3Bog skale moje, v njem mi bode zavetje, ščit moj in rešenja mojega rog, visoka trdnjava moja in moje pribežališče. Moj rešitelj, ti me rešuješ nasilstva!
4מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃
4Hvale vrednega GOSPODA bom klical in tako se rešim sovražnikov svojih.
5כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃
5Kajti valovi smrti so me zagrnili, hudourniki Belijalovi so me prestrašili.
6חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃
6Peklenske vezi [Hebr. vezi šeola.] so me opele, smrtne zanke so me zajele.
7בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃
7V stiski svoji sem klical GOSPODA, da, klical sem k Bogu svojemu, in začul je glas moj iz svetišča svojega in vpitje moje je prišlo do ušes njegovih.
8ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
8Tu se je zgenila in stresla zemlja, podstave nebes so se gibale in majale, ker se je srdil.
9עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
9Dim se je valil iz nosnic njegovih, in ogenj iz ust njegovih je požiral, žerjavica je prhala od njega.
10ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
10Nagnil je nebo ter stopil doli, in oblačna temota mu je bila pod nogami.
11וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃
11In sedeč na kerubu, je letel, in videti ga je bilo na vetra perotih.
12וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃
12In temo si je napravil za šatore okoli sebe, grmade vodá, roje oblakov.
13מנגה נגדו בערו גחלי אש׃
13Od svita pred njim se je vnela žerjavica ognjena.
14ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃
14Na nebesih je grmel GOSPOD, in Najvišji je dal slišati svoj glas.
15וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃
15In izstrelil je pšice ter sovražnike razkropil, strelo, in jih je zbegal.
16ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃
16Tedaj so se prikazale struge morja, podstave zemlje so se odgrnile po svarilu GOSPODOVEM, od sape jeze njegove.
17ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
17Iz višine je posegel in me prijel, potegnil me je iz mnogih vodá.
18יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃
18Rešil me je močnega neprijatelja mojega, sovražilcev mojih, ker so mi bili premočni.
19יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃
19Naskočili so me ob dnevu nesreče moje, a GOSPOD mi je bil podpora
20ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃
20in me je izpeljal na plano, rešil me je, ker me je ljubil.
21יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃
21Podelil mi je GOSPOD po pravičnosti moji, po čistosti mojih rok mi je povrnil.
22כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
22Kajti držal sem se poti GOSPODOVIH ter se nisem zlobno odvrnil od Boga svojega.
23כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃
23Zakaj vse sodbe njegove so bile pred mojimi očmi, in od postav njegovih nisem odstopil.
24ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃
24In popolnoma sem mu bil vdan ter sem se varoval, da ne ravnam krivično.
25וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃
25In povrnil mi je GOSPOD po pravičnosti moji, po čistosti moji pred njegovimi očmi.
26עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃
26Milosrčnemu se izkazuješ milosrčnega, popolnoma vdanemu se izkazuješ popolnega;
27עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃
27kdor je čist, njemu se kažeš čistega, a popačenemu nasprotnega.
28ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃
28In ljudstvo ubogo otimlješ, proti prevzetnim pa so tvoje oči, da jih ponižaš.
29כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃
29Kajti ti si svetilnica moja, o GOSPOD! GOSPOD razjasnjuje tmine moje.
30כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃
30Kajti s teboj prodiram skozi krdelo, z Bogom svojim preskakujem zid.
31האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
31Tega Boga mogočnega pot je brezmadežna; govor GOSPODOV je prečiščen; ščit je vsem, ki pribegajo k njemu.
32כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃
32Kajti kdo je Bog mogočni razen GOSPODA? in kdo skala razen našega Boga?
33האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃
33Bog mogočni je močna trdnjava moja in vodi v popolnosti mojo pot.
34משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃
34Stori noge moje enake jelenjim in me stavi na višine moje.
35מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃
35Vadi za boj roke moje, da napnem z ramo svojo lok bronasti.
36ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃
36Dal si mi tudi zveličanja svojega ščit, in ljubeznivost tvoja me je poveličala.
37תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃
37Razširil si prostor korakom mojim pod mano, in členki mojih nog niso omagovali.
38ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃
38Zasledoval sem sovražnike svoje in jih zatiral, in nisem se vrnil, dokler niso bili pokončani.
39ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃
39Pokončal sem jih in zdrobil, da ne morejo vstati, da, padli so mi pod noge.
40ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃
40Ker ti si me opasal z močjo za boj, upognil si podme nje, ki so se vzpenjali zoper mene.
41ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃
41In zapodil si v beg sovražnike moje, da jih ugonobim, ki me sovražijo.
42ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃
42Ozirali so se, a ni ga bilo, ki bi jih rešil – h GOSPODU, a ni jih uslišal.
43ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃
43Tedaj sem jih strl kakor prah zemlje, pogazil in razteptal sem jih kakor blato na ulicah.
44ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃
44Ti si me tudi otel iz prepirov ljudstva mojega in si me ohranil, da bodem narodom za glavo; ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
45בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃
45Tujci se mi bodo vdajali z laskanjem; komaj začujejo o meni, se mi bodo pokorili.
46בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃
46Tujci bodo koprneli in pritrepetavali iz gradov svojih.
47חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃
47Živ je GOSPOD; in hvaljena bodi skala moja in naj se povišuje Bog, skala rešenja mojega,
48האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃
48ta Bog mogočni, ki mi daje maščevanje in spravlja ljudstva podme
49ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃
49in me izpeljava izsredi sovražnikov mojih. Da, ti me povzdiguješ nadnje, ki vstajajo zoper mene, siloviteža me otimlješ.
50על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃
50Zato te bom hvalil, o GOSPOD, med narodi in psalme prepeval imenu tvojemu.Veliko in obilo rešenje daje kralju svojemu in milost izkazuje maziljencu svojemu, Davidu, in semenu njegovemu na veke.
51מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
51Veliko in obilo rešenje daje kralju svojemu in milost izkazuje maziljencu svojemu, Davidu, in semenu njegovemu na veke.