1פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
1Kakor potoki vodá je srce kraljevo v roki GOSPODOVI: kamorkoli hoče, ga nagne.
2כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
2Vsakteri pot človeka je raven v očeh njegovih, ali GOSPOD je, ki tehta srca.
3עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
3Po pravičnosti in pravici ravnati je ljubše GOSPODU nego daritev.
4רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
4Visoke oči in ošabno srce – svetilnica brezbožnih je greh.
5מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
5Misli marljivega merijo le na korist, vsak naglež pa drevi v pomanjkanje.
6פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
6Zakladi, nabrani z lažnivim jezikom, so preminljiv hlap, mreža smrti.
7שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
7Silovitost, ki jo delajo brezbožni, nje same razdene, ker se branijo ravnati po pravici.
8הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
8Grozno zamotana je pot njega, ki je obremenjen s krivdo, čisti pa dela odkritosrčno.
9טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
9Bolje je prebivati v podstrešnem kotu nego z ženo prepirljivo v skupni hiši.
10נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
10Brezbožnega srce želi hudega: bližnji njegov ne najde usmiljenja v očeh njegovih.
11בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
11Ko je kaznovan zasmehovalec, spametuje se preprosti, in modri, ko ga poučujejo, sprejema znanje.
12משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
12Na hišo brezbožnih pazi Pravični in pahne brezbožne v nesrečo.
13אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
13Kdor si maši ušesa pred vpitjem siromaka, bo tudi sam vpil, a nihče ga ne usliši.
14מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
14Dar na skrivnem odvrača jezo in darilo v nedrju silno togoto.
15שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
15Veselje je pravičnemu izvrševanje sodbe, a groza njim, ki delajo krivico.
16אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
16Človek, ki zaide od umnosti pota, bo počival v družbi mrtvih.
17איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
17Stradal bo, kdor ljubi veselje; kdor ljubi vino in olje, ne bode bogat.
18כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
18Odkupnina za pravične je brezbožnik, in na mesto poštenih pride izdajalec.
19טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
19Bolje je prebivati v pusti deželi nego z ženo prepirljivo in togotno.
20אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
20Zaklad predrag in mazilo je v modrega prebivališču, človek bedak pa ga pogoltne.
21רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
21Kdor teži za pravičnostjo in dobrotljivostjo, doseže življenje, pravičnost in čast.
22עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
22V mogočnih mesto pride modri in razdene trdnjavo, ki vanjo zaupajo.
23שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
23Kdor čuva usta svoja in jezik, obvaruje stiske dušo svojo.
24זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
24Prevzetnik, ošabnež – zasmehovalec mu je ime – ravna s predrznim napuhom.
25תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
25Lenega ubija želja njegova, ker se roke njegove branijo dela,
26כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
26ves dan ga je sama želja; pravičnik pa daje in ne stiska.
27זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
27Brezbožnih daritev je gnusoba; kolikanj bolj, ko jo s hudim namenom daruje!
28עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
28Krivična priča pogine, mož pa, ki posluša, sme vedno govoriti.
29העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
29Brezbožnik kaže predrznost na obličju, poštenjak pa sam uravnava pot svojo.
30אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
30Ni modrosti, ni znanja, ni sveta proti GOSPODU.Konja pripravljajo na dan boja, ali zmaga pride od GOSPODA.
31סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃
31Konja pripravljajo na dan boja, ali zmaga pride od GOSPODA.