1תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
1{Molitev trpina, ko omaguje in pred GOSPODOM izliva žalovanje svoje.} GOSPOD, čuj molitev mojo, in vpitje moje pridi do tebe!
2אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
2Ne skrivaj mi obličja svojega v dan stiske moje, nagni mi uho svoje; ob dnevi, ko kličem, me hitro usliši!
3כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
3Kajti ginejo kakor dim dnevi moji in kosti moje goré.
4הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
4Opaljeno je kakor trava in velo srce moje, kajti pozabil sem jesti kruh svoj.
5מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
5Od glasu zdihovanja mojega se držé kosti moje mojega mesa.
6דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
6Podoben sem pelikanu v puščavi, sem kakor sova v podrtinah.
7שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
7Bedim in sem kakor samoten vrabec na strehi.
8כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
8Ves dan me sramoté sovražniki moji; kateri divjajo zoper mene, se rotijo pri meni.
9כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
9Kajti pepel jem kakor kruh in pijačo svojo mešam s solzami,
10מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
10zaradi srda tvojega in togote tvoje, ker vzdignil si me in me vrgel na tla.
11ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
11Dnevi moji so kakor senca pred mrakom in sam usiham kakor zél.
12ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
12Ti pa, GOSPOD, ostajaš vekomaj in spomin tvoj od roda do roda.
13אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
13Ti boš vstal in se usmilil Siona, ker čas je storiti mu milost, ker čas določen je prišel.
14כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
14Kajti hlapcem tvojim je drago njega kamenje in smili se jim njega prah.
15וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
15In bali se bodo pogani imena GOSPODOVEGA in vsi kralji zemlje slave tvoje.
16כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
16Ko sezida GOSPOD Sion in se prikaže v slavi svoji,
17פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
17se ozre na molitev zapuščenca, in ne bo zametal njih molitve.
18תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
18Zapiše se to naslednjemu rodu, in ljudstvo, ki bode ustvarjeno, bo hvalilo GOSPODA:
19כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
19ker je pogledal z višave svetosti svoje, ozrl se GOSPOD iz nebes na zemljo,
20לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
20da usliši jetnikov zdihovanje, da oprosti nje, ki so izročeni smrti,
21לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
21da oznanjajo na Sionu ime GOSPODOVO in hvalo njegovo v Jeruzalemu,
22בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
22ko se zbero ljudstva vsa in kraljestva, da služijo GOSPODU.
23ענה בדרך כחו קצר ימי׃
23Potlačil je na tem potu moč mojo, dni moje skrajšal.
24אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
24Dejal sem: Bog moj mogočni, ne vzemi me sredi mojih dni! Skozi vse rodove so dnevi tvoji.
25לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
25Saj ti si nekdaj ustanovil zemljo in delo tvojih rok so nebesa.
26המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
26Ona preidejo, ti pa ostaneš; da, vse tisto se postara kakor oblačilo, kakor obleko jih izpremeniš, in se izpremené.
27ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
27Ti pa si večno isti in let tvojih ni konca!Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali v deželi in njih seme se utrdi pred teboj.
28בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
28Sinovi hlapcev tvojih bodo prebivali v deželi in njih seme se utrdi pred teboj.