Hebrew: Modern

Slovenian

Psalms

144

1לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
1{Davidov.} Hvaljen bodi GOSPOD, skala moja, ki vadi roke moje za boj, prste moje za vojsko:
2חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
2milost moja in grad moj, visoka trdnjava moja in rešitelj moj, ščit moj in zavetje, kamor pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje!
3יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
3GOSPOD, kaj je človek, da ti je v čislu, sin smrtnikov, da se meniš zanj?
4אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
4Človek je podoben dihu, dnevi njegovi so kakor mimogredočega senca.
5יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
5GOSPOD, nagni nebesa svoja ter stopi doli, dotakni se gorá, in se bodo kadile.
6ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
6Strelo zaženi in razkropi jih, izstreli pšice svoje in zbegaj jih.
7שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
7Iztegni roko svojo z višave, reši me in otmi me iz mnogih vodá, iz roke tujcev.
8אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
8Njih usta govore ničevost in njih desnica je lažnivosti desnica.
9אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
9Bog, novo pesem ti bom pel, na deseterostrunje ti psalme prepeval,
10הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
10tebi, ki daješ rešitev kraljem, otimlješ Davida, hlapca svojega, pogubnega meča.
11פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
11Reši me in otmi me iz roke tujcev, katerih usta govoré ničevost, in njih desnica je lažnivosti desnica.
12אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
12Da bodo sinovi naši kakor rastline, dobro zrejene v nežni dobi svoji, in hčere naše kakor vogelni stebri, obdelani po zidavi svetišča;
13מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
13žitnice naše da bodo polne in bodo dajale mnogoteren živež, naše ovce da tisočero rodevajo, desettisočkrat da bodo pomnožene na pašnikih naših,
14אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
14in goved naša breja; nič napada, nič predaje, nič jadikovanja da ne bode v ulicah naših!Blagor ljudstvu, ki se mu tako godi, blagor ljudstvu, čigar Bog je GOSPOD.
15אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃
15Blagor ljudstvu, ki se mu tako godi, blagor ljudstvu, čigar Bog je GOSPOD.