1למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
1{Načelniku godbe. Davidov psalm in pesem.} Da vstane Bog! razkropé se naj neprijatelji njegovi in sovražilci njegovi naj bežé pred njegovim obličjem!
2כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
2Kakor bi puhnil dim, jih puhneš; kakor se staja vosek pri ognju, izginejo naj brezbožni izpred Božjega obličja.
3וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
3Pravični pa naj se veselé, poskakujejo pred Bogom in se veselé v radosti.
4שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
4Pojte Bogu, prepevajte psalme njegovemu imenu, pripravite pot njemu, ki se pelje po puščavah, GOSPOD mu je ime, in radujte se pred njim.
5אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
5Oče je sirotam in sodnik vdovam Bog v prebivališču svetosti svoje.
6אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
6Bog množi samotarje v rodovine, pelje vklenjene iz spon v blaginjo; uporniki pa prebivajo v kraju presuhem.
7אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
7O Bog, ko si šel na čelu ljudstva svojega, ko si stopal po puščavi (Sela),
8ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
8tresla se je zemlja, tudi nebesa so se rosila od pričujočnosti Božje, pa tisti Sinaj je trepetal od pričujočnosti Boga, Boga Izraelovega.
9גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
9Dež preobilen si rosil, o Bog; dediščino svojo, ko je hirala, si oživljal.
10חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
10Krdelo tvoje je prebivalo v njej; ti si jo pripravil po dobroti svoji siromaku, o Bog.
11אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
11Gospod dá besedo, in njih, ki naj bi blagovest oznanjale, bo velika množica.
12מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
12Kralji vojnih krdel zbežé, zbežé, in ona, ki biva doma, bo delila plen.
13אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
13Ko boste ležali med ograjami, bodete podobni perutim goloba, ki so prevlečene s srebrom in njega perje z zelenorumenim zlatom.
14בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
14Ko Vsemogočni razkropi kralje v tej deželi, bode svetlo, kakor da je Zalmon s snegom posut.
15הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
15Gora Božja je gora Basánska, vrhovata gora je gora Basanska.
16למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
16Zakaj gledate nevoščljivo, gore vrhovate, na goro, ki si jo je Bog želel za svoj sedež? GOSPOD tudi bo prebival tu vekomaj.
17רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
17Voz Božjih je dvakrat deset tisoč, tisoč krat tisoč; Gospod je med njimi, kakor na Sinaju, v svetišču.
18עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
18Šel si gori v višavo, ujeto si peljal ujetnikov množico, prejel si darove med ljudmi, celo od upornikov, da prebiva med njimi GOSPOD, Bog.
19ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
19Slavljen bodi Gospod! dan za dnevom nosi breme naše; on, Bog mogočni, je naše zveličanje. (Sela.)
20האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
20On, Bog mogočni, je nam Bog za vsaktero pomoč, in pri Jehovi, Gospodu, je rešitev tudi iz smrti.
21אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
21Gotovo, Bog razbije glavo sovražnikov svojih, teme lasato njega, ki hodi neprestano v krivicah svojih.
22אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
22Rekel je bil Gospod: Iz Basana pripeljem nazaj, nazaj jih pripeljem iz globočin morja,
23למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
23da pomočiš nogo svojo v kri in jezik psov tvojih delež svoj ima na sovražnikih.
24ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
24Videli so svečanostni izprevod tvoj, o Bog, svečanostni izprevod Boga mojega, kralja mojega, v svetišče:
25קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
25spredaj so šli pevci, potem godci na strune sredi deklic, ki so bile na bobnice.
26במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
26V zborih slavíte Boga, Gospoda, kateri ste iz vira Izraelovega!
27שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
27Tam je Benjamin, najmlajši, njih gospodar, knezi Judovi in njih krdelo, knezi Zabulonovi, knezi Neftalijevi.
28צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
28Bog tvoj je zapovedal, da bodi moč tvoja. Ohrani v moči, o Bog, kar si učinil za nas.
29מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
29Zaradi templja tvojega v Jeruzalemu ti prineso kralji darila.
30גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
30Zagrozi zverini v trstju, čredi juncev s teleti ljudstev; vsak se ti podvrže s kosovi srebra. Razkropi ljudstva, ki jih vojske veselé!
31יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
31Pridejo velikaši iz Egipta, Etiopija hitro iztegne roke svoje proti Bogu.
32ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
32Kraljestva zemlje, pojte Bogu, psalme prepevajte Gospodu, (Sela)
33לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
33njemu, ki se pelje po nebesih nebes, ki so od starodavna; glej, glas svoj daje slišati, glas krepak.
34תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
34Dajajte moč Bogu! Veličastvo njegovo je nad Izraelom in moč njegova v višavah.Strašen si, Bog, iz svetišč svojih; Bog mogočni Izraelov daje moč in obilo sile svojemu ljudstvu. Proslavljen bodi Bog!
35נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
35Strašen si, Bog, iz svetišč svojih; Bog mogočni Izraelov daje moč in obilo sile svojemu ljudstvu. Proslavljen bodi Bog!