1לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס׃
1Usapupurira mumwe nhema; usabatsirana nowakaipa pakuita chapupu chisakarurama.
2לא תהיה אחרי רבים לרעת ולא תענה על רב לנטת אחרי רבים להטת׃
2Usatevera vazhinji pakuita zvakaipa; usapupura pamhosva pamwechete navazhinji kuti irege kururamiswa;
3ודל לא תהדר בריבו׃
3usatsaura murombo uchimuitira tsitsi pamhaka yake.
4כי תפגע שור איבך או חמרו תעה השב תשיבנו לו׃
4Kana ukasangana nenzombe kana dhongi rakarasika remuvengi wako, zvirokwazvo unofanira kuidzosera kwaari.
5כי תראה חמור שנאך רבץ תחת משאו וחדלת מעזב לו עזב תעזב עמו׃
5Kana ukaona dhongi remuvengi wako rawira pasi nemutoro waro, usaramba kumubatsira, zvirokwazvo umubatsire kuisunungura.
6לא תטה משפט אבינך בריבו׃
6Usatsautsa zvakarurama zvomurombo pamhaka yake.
7מדבר שקר תרחק ונקי וצדיק אל תהרג כי לא אצדיק רשע׃
7Unzvenge shoko renhema; usauraya munhu asina mhosva uye akarurama, nekuti handingaruramisiri akaipa.
8ושחד לא תקח כי השחד יעור פקחים ויסלף דברי צדיקים׃
8Usagamuchira fufuro, nekuti fufuro inopofumadza vanoona, nokukanganisa mashoko avakarurama.
9וגר לא תלחץ ואתם ידעתם את נפש הגר כי גרים הייתם בארץ מצרים׃
9Usatambudza mutorwa, nekuti munoziva moyo womutorwa, zvamakanga muri vatorwa munyika yeEgipita.
10ושש שנים תזרע את ארצך ואספת את תבואתה׃
10Dzvara munda wako makore matanhatu, uchikohwa zvibereko zvawo.
11והשביעת תשמטנה ונטשתה ואכלו אביני עמך ויתרם תאכל חית השדה כן תעשה לכרמך לזיתך׃
11Asi negore rechinomwe unofanira kuuzorodza nokurega kuurima, kuti varombo vavanhu vako vadye, nemhuka dzesango dzidye zvavasiya. Saizvozvo uitewo nomunda wako wemizambiringa nomunda wako wemiorivhi.
12ששת ימים תעשה מעשיך וביום השביעי תשבת למען ינוח שורך וחמרך וינפש בן אמתך והגר׃
12Ubate mabasa ako namazuva matanhatu, ugozorora nezuva rechinomwe; kuti nzombe yako nedhongi raako zvizorore, nomwanakomana womurandakadzi wako nomutorwa vambofema havo.
13ובכל אשר אמרתי אליכם תשמרו ושם אלהים אחרים לא תזכירו לא ישמע על פיך׃
13Zvinhu zvose zvandakakuudzai muzviteerere; musareva zita ravamwe vamwari, ngarirege kunzwika pamiromo yenyu.
14שלש רגלים תחג לי בשנה׃
14Undiitire mutambo katatu pagore.
15את חג המצות תשמר שבעת ימים תאכל מצות כאשר צויתך למועד חדש האביב כי בו יצאת ממצרים ולא יראו פני ריקם׃
15Uite mutambo wezvingwa zvisina kuviriswa; udye zvingwa zvisina kuviriswa mazuva manomwe, sezvandakakuraira, panguva yakatarwa pamwedzi weAbhibhi (nokuti wakabuda nawo Egipita); kurege kuva nomunhu anouya pamberi pangu asina chinhu;
16וחג הקציר בכורי מעשיך אשר תזרע בשדה וחג האסף בצאת השנה באספך את מעשיך מן השדה׃
16uye mutambo wokukohwa, wezvitsva zvamabasa ako, zvawakadzvara mumunda mako; uye mutambo wokuunganidza pakupera kwegore, kana wounganidza zvamabasa ako pamunda.
17שלש פעמים בשנה יראה כל זכורך אל פני האדן יהוה׃
17Varume venyu vose ngavauye pamberi paShe Mwari katatu pagore.
18לא תזבח על חמץ דם זבחי ולא ילין חלב חגי עד בקר׃
18Usandivigira ropa rechibayiro changu pamwechete nechingwa chakaviriswa; namafuta omutambo wangu arege kuvata usiku hwose kusvikira mangwana.
19ראשית בכורי אדמתך תביא בית יהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו׃
19Zvokutanga zvezvitsva zvomunda wako unofanira kuuya nazvo kumba kwaJehovha Mwari wako. Usabika mbudzana mumukaka wamai vayo.
20הנה אנכי שלח מלאך לפניך לשמרך בדרך ולהביאך אל המקום אשר הכנתי׃
20Tarira, ndinotuma mutumwa pamberi pako, akuchengete panzira, akuise panzvimbo yandakakugadzirira.
21השמר מפניו ושמע בקלו אל תמר בו כי לא ישא לפשעכם כי שמי בקרבו׃
21Munzwei, muteerere inzwi rake, musamutsamwisa, nekuti haangakukangamwiriyi kudarika kwenyu, nekuti zita rangu riri maari.
22כי אם שמע תשמע בקלו ועשית כל אשר אדבר ואיבתי את איביך וצרתי את צרריך׃
22Asi kana ukateerera inzwi rake nomoyo wako wose, ukaita izvozvo zvose zvandinotaura, ndichava muvengi wavavengi vako, nomudzivisi wavadzivisi vako.
23כי ילך מלאכי לפניך והביאך אל האמרי והחתי והפרזי והכנעני החוי והיבוסי והכחדתיו׃
23Nekuti mutumwa wangu achakutungamirira, akusvitse kuvaAmori, navaHeti, navaPerezi, navaKanani, navaHivhi, navaJebhusi; ini ndichavaparadza.
24לא תשתחוה לאלהיהם ולא תעבדם ולא תעשה כמעשיהם כי הרס תהרסם ושבר תשבר מצבתיהם׃
24Usapfugamira vamwari vavo, kana kuvashumira, kana kutevera mabasa avo; asi unofanira kuvaparadza chose, nokuputsanya shongwe dzavo.
25ועבדתם את יהוה אלהיכם וברך את לחמך ואת מימיך והסרתי מחלה מקרבך׃
25Shumira Jehovha Mwari wako, kuti aropafadze chingwa chako nemvura yako; neni ndichabvisa urwere pakati penyu.
26לא תהיה משכלה ועקרה בארצך את מספר ימיך אמלא׃
26Hakungavi nechinhu chinosvodza, kana chisingabereki panyika yako; ndichazadzisa mazuva ako.
27את אימתי אשלח לפניך והמתי את כל העם אשר תבא בהם ונתתי את כל איביך אליך ערף׃
27Ndichatuma chityiso changu pamberi pako, nokukanganisa ndudzi dzose dzauchasvika kwadziri, ndichafuratidza vavengi vako vose.
28ושלחתי את הצרעה לפניך וגרשה את החוי את הכנעני ואת החתי מלפניך׃
28Ndichatuma mago pamberi pako, adzinge vaHivhi, navaKanani, navaHeti pamberi pako.
29לא אגרשנו מפניך בשנה אחת פן תהיה הארץ שממה ורבה עליך חית השדה׃
29Handingavadzingi pamberi pako negore rimwe, kuti nyika irege kuita renje, zvikara zvesango zvirege kukuwandira.
30מעט מעט אגרשנו מפניך עד אשר תפרה ונחלת את הארץ׃
30Ndichanyatsovadzinga pamberi pako, kusvikira mava vazhinji, upiwe nyika ive nhaka yako.
31ושתי את גבלך מים סוף ועד ים פלשתים וממדבר עד הנהר כי אתן בידכם את ישבי הארץ וגרשתמו מפניך׃
31Ndichaisa miganhu yako kubva paGungwa Dzvuku kusvikira kuGungwa ravaFirisitia, nokubva kurenje kusvikira kuRwizi, nekuti ndichapa vagere munyika mumaoko enyu, uvadzinge pamberi pako.
32לא תכרת להם ולאלהיהם ברית׃
32Rega kuita sungano navo, kana navamwari vavo.
33לא ישבו בארצך פן יחטיאו אתך לי כי תעבד את אלהיהם כי יהיה לך למוקש׃
33Havafaniri kugara munyika yako, kuti varege kukutadzisa pamberi pangu, nekuti kana ukashumira vamwari vavo, zvirokwazvo izvo zvichava musungo kwauri.