1בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
1Mwanakomana wangu, teerera uchenjeri hwangu; Rerekera nzeve yako inzwe njere dzangu;
2לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
2Kuti ugare wakabata kungwara, Nemiromo yako ichengete zivo.
3כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
3nekuti miromo yomukadzi wokumwe inodonha huchi; Muromo wake unotedza kupfuura mafuta;
4ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
4Asi pakupedzisira unovava segavakava; Unopinza somunondo une nhivi mbiri dzinocheka.
5רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
5Tsoka dzake dzinoburukira kurufu; Nhambwe dzake dzinovavarira kuhwiro;
6ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
6Gwara roupenyu, rakati chechetere, haariwani, Nzira dzake dzinotsauka, iye asingazvizivi.
7ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
7Saka imi, vanakomana vangu, nditeererei; Regai kutsauka pamashoko omuromo wangu.
8הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
8Nzira yako ngaive kure naye, Usaswedera pamukova weimba yake.
9פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
9Kuti urege kupa vamwe kunaka kohujaya hwako, Namakore ako kuno anomoyo mukukutu;
10פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
10Kuti vatorwa varege kugutswa nefuma yako, Nezvibereko zvokutambura kwako zviende kumba komweni.
11ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
11Iwe ugochema pakupedzisira kwako, Kana nyama yako nomuviri wako zvaparadzwa,
12ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
12Uchiti, Ndakavengereiko kurairirwa, moyo wangu wakashorerei kurairwa?
13ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
13Ndakaregereiko kuteerera inzwi ravadzidzisi vangu, Nokusarerekera nzeve yangu kuna vaindiraira?
14כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
14Ndakanga ndapinda pane zvakaipa zvose, Pakati pechaunga neungano.
15שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
15Imwa mvura padziva rako chairo, Nemvura inoyerera patsime rako chairo.
16יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
16Ko matsime ako anofanira kuparadzirwa here, Nzizi dzemvura dziyerere munzira dzomumusha here?
17יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
17Ngazvive zvako woga, Zvisava zvavatorwa pamwechete newe.
18יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
18Tsime rako ngariropafadzwe; Ufarire mukadzi wohujaya hwako.
19אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
19Sehadzi yenondo yakanaka, nehadzi yengururu inofadza; Mazamu ake ngaakufadze nguva dzose; Ugare uchigutiswa norudo rwake.
20ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
20nekuti iwe, mwanakomana wangu, uchagutsirweiko nomukadzi wokumwe, Uchambundikireiko chipfuva chomweni?
21כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
21nekuti nzira dzomunhu dziri pamberi paJehovha; Ndiye anoyera makwara ake ose.
22עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
22Zvivi zvake zvichabata muiti wazvo, Achabatwa namabote ezvivi zvake.
23הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
23Achafa nokushaiwa kurairirwa; Achatsauka noukuru hwoupenzi hwake.