Hebrew: Modern

Somali

Proverbs

16

1לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃
1Qalbiga qasdiyadiisa dadkaa leh, Laakiinse carrabka jawaabtiisu xagga Rabbigay ka timaadaa.
2כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃
2Nin jidadkiisa oo dhammu waa la nadiifsan yihiin isaga, Laakiinse Rabbigu ruuxyaduu miisaamaa.
3גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃
3Shuqulladaada Rabbiga ku aamin, Oo fikirradaaduna way taagnaan doonaan.
4כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃
4Rabbigu wax kastuu isu abuuray, Haah, oo xataa ka sharka leh wuxuu u abuuray maalinta sharkaa.
5תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃
5Ku alla kii qalbiga ka kibirsanu Rabbiga waa u karaahiyo, Waxaan aad idiin ku xaqiijinayaa inaan isagu taqsiir la'aan doonayn.
6בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃
6Waxaa dembiga lagu kafaaraggudaa naxariis iyo run, Oo dadkuna waxay sharka kaga fogaadaan Rabbiga ka cabsashadiisa.
7ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃
7Markii Rabbigu ku farxo nin jidadkiis, Wuxuu nabad dhex dhigaa isaga iyo xataa cadaawayaashiisa.
8טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃
8Wax yar oo xaqnimo la jirto Ayaa ka wanaagsan wax badan oo kordha oo xaqdarro la jirto.
9לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃
9Nin walba qalbigiisaa jidkiisa u fiirsada, Laakiinse Rabbigaa tallaabooyinkiisa toosiya.
10קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃
10Xukunka Rabbigu wuxuu ku jiraa bushimaha boqorka, Afkiisuna kuma xadgudbo garsooridda.
11פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃
11Miisaankii iyo kafadihii xaq ah Rabbigaa leh, Dhagaxyada miisaanka oo kiishka ku jira oo dhammuna waa shuqulkiisa.
12תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃
12Waa u karaahiyo boqorrada inay xumaan falaan. Waayo, carshigu xaqnimuu ku dhismaa.
13רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃
13Boqorradu bushimaha xaqa ah way ku farxaan, Oo kii si qumman u hadlana way jecel yihiin.
14חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃
14Boqor cadhadiisu waa sida warqaadayaal geeriyeed, Laakiinse nin caqli leh ayaa qaboojin doona.
15באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃
15Nuurka wejiga boqorka nolol baa ku jirta, Oo raallinimadiisuna waa sida daruurta roobka dambe.
16קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃
16In xigmad la helaa intee bay ka sii wanaagsan tahay in dahab la helo! In waxgarasho la helaana waa laga doortaa in lacag la helo.
17מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃
17Kuwa qumman jidkoodu waa inay sharka ka leexdaan, Kii jidkiisa dhawraa naftiisuu ilaaliyaa.
18לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃
18Kibirku wuxuu hor socdaa baabba', Oo madaxweynaanuna waxay hor socotaa dhicid.
19טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃
19In kuwa kibirsan booli lala qaybsado Waxaa ka sii wanaagsan in kuwa hooseeya laysla sii hoosaysiiyo.
20משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃
20Kii hadalka dhegaystaa wax wanaagsan buu heli doonaa, Oo ku alla kii Rabbiga aaminaana waa barakaysan yahay.
21לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃
21Kii qalbigiisu caqli leeyahay waxaa loogu yeedhi doonaa mid miyir leh, Oo bushimaha macaankooduna waxbarashuu kordhiyaa.
22מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃
22Waxgarashadu waa u il nololeed kii haysta, Laakiinse edbinta nacasyadu waa nacasnimo.
23לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃
23Kii caqli leh qalbigiisu afkiisuu wax baraa, Oo waxbarashuu bushimihiisa u kordhiyaa.
24צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃
24Hadalkii wacanu waa sida awlallo shinniyeed oo kale, Nafta wuu u macaan yahay, oo lafahana waa u caafimaad.
25יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
25Waxaa jirta waddo dadka la qumman, Laakiinse dhammaadkeedu waa jidadkii dhimashada.
26נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃
26Kii hawshooda gaajadiisuu u hawshoodaa, Waayo, afkiisaa qasba isaga.
27איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
27Ninkii waxmatare ahu xumaan buu qodqodaa, Oo bushimihiisana waxaa ku jira dab wax gubaya.
28איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃
28Ninkii qalloocanu muran buu beeraa, Oo kii xan badanuna wuxuu kala kaxeeyaa saaxiibbo.
29איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃
29Ninka wax dulmaa deriskiisuu sasabtaa, Oo wuxuu u kaxeeyaa jid aan wanaagsanayn.
30עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃
30Kii indhaha isugu qabta inuu wax qalloocan hindiso, Oo bushimihiisa qaniinaa, shar buu soo wadaa.
31עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃
31Madaxa cirro lahu waa taaj sharfeed Haddii laga helo jidka xaqnimada.
32טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃
32Kii cadhada u gaabiyaa waa ka wanaagsan yahay kii xoog badan, Oo kii ruuxiisa xukumaana waa ka wanaagsan yahay kii magaalo qabsada.Saamiga waxaa lagu tuuraa dhabta, Laakiinse go'aankiisa oo dhan Rabbigaa leh.
33בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃
33Saamiga waxaa lagu tuuraa dhabta, Laakiinse go'aankiisa oo dhan Rabbigaa leh.