Hebrew: Modern

Somali

Proverbs

15

1מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃
1Jawaabta qaboobu cadhada way qaboojisaa, Laakiinse hadalkii qallafsanu xanaaq buu kiciyaa.
2לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃
2Kuwa caqliga leh carrabkoodu aqoon buu ku hadlaa, Laakiinse afka nacasyadu wuxuu shubaa nacasnimo.
3בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃
3Rabbiga indhihiisu meel kastay jiraan, Iyagoo fiirinaya kuwa xun iyo kuwa wanaagsan.
4מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃
4Carrabka wanaagsanu waa geed nololeed Laakiinse carrabka qalloocan ayaa qalbigu ku jabaa.
5אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃
5Nacasku edbinta aabbihiis wuu quudhsadaa, Laakiinse kii canaanta maqlaa miyir buu yeeshaa.
6בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃
6Kan xaqa ah gurigiisa khasnad weyn baa taal, Laakiinse waxa kan sharka leh u kordhaa waa dhib.
7שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃
7Kuwa caqliga leh bushimahoodu aqoon bay faafiyaan, Laakiinse qalbiga nacasyadu sidaas ma aha.
8זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃
8Allabariga kuwa sharka lahu Rabbiga waa u karaahiyo, Laakiinse kuwa qumman baryadoodu isagay ka farxisaa.
9תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃
9Jidka kan sharka lahu Rabbiga waa u karaahiyo, Laakiinse isagu waa jecel yahay kii xaqnimada raaca.
10מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃
10Kii jidka ka taga waa u taqsiir kulul, Oo kii canaanta necebuna wuu dhiman doonaa.
11שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃
11She'ool iyo halligaaduba Rabbiga hortiisay yaalliin, Haddaba intee in ka sii badan buu arkaa qalbiga binu-aadmiga?
12לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃
12Kii wax quudhsadaa ma jecla in la canaanto, Oo dooni maayo inuu kuwa caqliga leh u tago.
13לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃
13Qalbigii faraxsanu wejiguu nuuriyaa, Laakiinse caloolxumaanta ayaa qalbigu ku jabaa.
14לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃
14Kii garasho leh qalbigiisu aqoon buu doondoonaa, Laakiinse nacasyada afkoodu wuxuu cunaa nacasnimo.
15כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃
15Kuwa dhibaataysan maalmahooda oo dhammu waa xunxun yihiin, Laakiinse kii qalbigiisu faraxsan yahay had iyo goorba waa u iid.
16טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃
16Wax yar oo Rabbiga ka cabsashadiisu la jirto Ayaa ka wanaagsan khasnado badan oo dhib la jirto.
17טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃
17Cunto khudaareed oo jacayl la jiro Ayaa ka wanaagsan dibi la cayiliyey oo nacayb la jiro.
18איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
18Ninkii cadho badanu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii cadhada u gaabiyaa murankuu qaboojiyaa.
19דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃
19Ninkii caajis ah jidkiisu waa sida meel qodxan leh oo kale, Laakiinse kii xaq ah jidkiisu waa dariiq bannaan.
20בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃
20Wiilkii caqli lahu aabbihiisuu ka farxiyaa, Laakiinse ninkii nacas ahu hooyadiisuu quudhsadaa.
21אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃
21Nacasnimadu waa u farxad ninkii caqlidaran, Laakiinse ninkii garasho lahu si qumman buu u socdaa.
22הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃
22Meeshii aan talo jirin xaajooyinku waa baabba', Laakiinse taliyayaashii badan ayay ku hagaagaan.
23שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
23Nin wuxuu farxad ka helaa jawaabta afkiisa, Oo eraygii wakhti ku habboon la yidhaahdaana sidee buu u wanaagsan yahay!
24ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃
24Jidka noloshu waa u kor kii caqli leh, Si uu uga tago She'oolka hoose.
25בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃
25Rabbigu wuu dumin doonaa guriga kuwa kibirka leh, Laakiinse dhulka carmalka xadkiisa wuu adkayn doonaa.
26תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃
26Rabbigu fikirrada sharka ah aad buu u karhaa, Laakiinse kuwa daahirkaa hadal wanaagsan bay ku hadlaan.
27עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃
27Kan faa'iido u hunguri weynu reerkiisuu dhibaa, Laakiinse kii hadiyadaha necebu wuu noolaan doonaa.
28לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃
28Kan xaqa ah qalbigiisu wuxuu ka fikiraa sida loo jawaabo, Laakiinse kuwa sharka leh afkoodu wuxuu shubaa waxyaalo shar ah.
29רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃
29Rabbigu kuwa sharka leh wuu ka fog yahay, Laakiinse kuwa xaqa ah baryadooduu maqlaa.
30מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃
30Indhaha nuurkoodu qalbiguu ka farxiyaa, Oo warkii wanaagsanuna lafahuu barwaaqaysiiyaa.
31אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃
31Dhegtii canaanta nolosha maqashaa Waxay joogi doontaa kuwa caqliga leh dhexdooda.
32פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃
32Kii edbinta diidaa naftiisuu quudhsadaa, Laakiinse kii canaanta maqlaa waxgarashuu helaa.Rabbiga ka cabsashadiisu waa edbinta xigmadda, Oo sharaftana waxaa ka horreeya is-hoosaysiinta.
33יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃
33Rabbiga ka cabsashadiisu waa edbinta xigmadda, Oo sharaftana waxaa ka horreeya is-hoosaysiinta.