Hebrew: Modern

Somali

Psalms

89

1משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
1Anigu weligayba waxaan ku gabyi doonaa Rabbiga waxyaalihiisa naxariista leh, Oo aaminnimadaadana afkaygaan ka ab ka ab ku ogeysiinayaa.
2כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
2Waayo, waxaan idhi, Naxariistu weligeedba way dhisnaan doontaa, Oo aaminnimadaadana waxaad ku adkayn doontaa samooyinka qudhooda.
3כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
3Axdi baan la dhigtay kii aan doortay, Oo waxaan u dhaartay addoonkaygii Daa'uud, oo ku idhi,
4עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
4Farcankaaga weligayba waan sii adkayn doonaa, Oo carshigaaguna wuu dhisnaan doonaa tan iyo ka ab ka ab. (Selaah)
5ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
5Rabbiyow, samooyinku waxay ammaani doonaan yaababkaaga, Oo weliba aaminnimadaadana waxaa laga dhex sheegi doonaa shirka kuwa quduuska ah.
6כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
6Waayo, bal yaa cirka ku jira oo Rabbiga lala simi karaa? Bal yaase ku dhex jira wiilasha kuwa xoogga badan oo Rabbiga la mid ah,
7אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
7Kaas oo ah Ilaaha ugu cabsida badan guddiga kuwa quduuska ah, Oo waajibka tahay in kuwa hareerihiisa ku wareegsan oo dhammu ay ka cabsadaan.
8יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
8Rabbiyow Ilaaha ciidammadow, Bal yaa sidaada u xoog badan, Rabbiyow? Aaminnimadaadu hareerahaagay ku wareegsan tahay.
9אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
9Adigaa u taliya badda kibirkeeda, Oo markii hirarkeedu kacaan adigaa dejiya.
10אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
10Rahab waxaad u kala burburisay sidii mid la dilay, Oo cadaawayaashaadiina waxaad ku kala firdhisay gacanta xooggaaga.
11לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
11Samooyinka adigaa iska leh, dhulkana adigaa iska leh, Dunida iyo waxaa ka buuxana adigaa aasaasay.
12צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
12Woqooyi iyo koonfurba adigaa abuuray, Taaboor iyo Xermoonba magacaagay ku reyreeyaan.
13לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
13Adigu waxaad leedahay dhudhun itaal weyn, Gacantaaduna way xoog badan tahay, midigtaaduna way sarraysaa.
14צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
14Carshigaaga aasaaskiisu waxa weeye xaq iyo caddaalad, Oo naxariista iyo runtuna way ku hor socdaan.
15אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
15Waxaa barakaysan dadka yaqaan dhawaaqa farxadda leh, Rabbiyow, waxay ku socdaan wejigaaga iftiinkiisa,
16בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
16Maalinta oo dhan waxay ku reyreeyaan magacaaga, Oo waxay ku sara marayaan xaqnimadaada.
17כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
17Waayo, waxaad tahay ammaantii xooggooda, Oo raallinimadaada daraaddeed ayaa geeskayaga kor loogu sarraysiin doonaa.
18כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
18Waayo, gaashaankayaga waxaa iska leh Rabbiga, Oo boqorkayagana waxaa iska leh Kan quduuska ah oo reer binu Israa'iil.
19אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
19Markaas quduusiintaada waxaad kula hadashay muuqasho, Oo waxaad ku tidhi, Waxaan caawimaad kor saaray mid xoog badan, Oo waxaan sarraysiiyey mid dadka laga doortay.
20מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
20Waxaan helay addoonkaygii Daa'uud ahaa, Oo waxaan ku subkay saliiddaydii quduuska ahayd,
21אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
21Oo gacantaydu isagay la jiri doontaa, Dhudhunkayguna isaguu xoogayn doonaa.
22לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
22Cadowgu ma dulmi doono, Wiilka sharnimaduna ma dhibi doono.
23וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
23Oo cadaawayaashiisa hortiisaan ku wada burburin doonaa, Oo kuwa isaga necebna waan layn doonaa.
24ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
24Laakiinse aaminnimadayda iyo naxariistaydu isagay la jiri doonaan, Oo geeskiisana waxaa lagu sarraysiin doonaa magacayga.
25ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
25Oo weliba gacantiisa waxaan ka sarraysiin doonaa badda, Midigtiisana webiyaasha.
26הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
26Aniguu ii qayshan doonaa, oo wuxuu odhan doonaa, Adigu waxaad tahay aabbahay, Iyo Ilaahay, iyo dhagaxii weynaa oo badbaadadayda.
27אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
27Oo weliba waxaan isaga ka dhigi doonaa curadkayga, Oo wuxuu ahaan doonaa boqorrada dunida kan ugu wada sarreeya.
28לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
28Weligayba waxaan isaga u hayn doonaa naxariistayda, Oo axdigayguna isaguu ku sii adkaan doona.
29ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
29Oo weliba farcankiisana waxaan ka dhigi doonaa mid weligiis waara, Carshigiisana sida wakhtiga samada.
30אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
30Carruurtiisu hadday sharcigayga ka tagaan, Oo aanay ku socon xukummadayda,
31אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
31Hadday qaynuunnadayda jebiyaan, Oo aanay amarradayda dhawrin,
32ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
32Markaas xadgudubkooda waxaan kaga abaal marin doonaa ul, Xumaantoodana jeedal.
33וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
33Laakiinse naxariistayda oo dhan kama wada qaadi doono, Aaminnimadayduna inay isaga gabto uma oggolaan doono.
34לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
34Axdigayga ma jebin doono, Oo wixii afkayga ka soo baxayna ma beddeli doono.
35אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
35Mar baan waxaan ku dhaartay quduusnimadayda, Oo Daa'uud been uma sheegi doono,
36זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
36Farcankiisu weligiisuu waari doonaa, Carshigiisuna wuxuu u waari doonaa sida qorraxda hortayda ka ifaysa.
37כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
37Oo wuxuu weligiisba u sii jiri doonaa sida dayaxa, Iyo sida markhaatiga daacadda ah oo cirka jooga. (Selaah)
38ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
38Laakiinse adigu waad xoortay oo waad nacday, Oo waxaad u cadhootay kaaga subkan.
39נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
39Axdigii addoonkaaga waad nacday, Oo taajkiisiina waad nijaasaysay oo dhulka ku tuurtay.
40פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
40Deyrarkiisii oo dhan waad dumisay, Oo qalcadihiisii oo dhanna waad burburisay.
41שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
41Wax alla wixii jidka soo mara oo dhanba isagay dhacaan, Oo derisyadiisana wuxuu u noqday cay.
42הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
42Waxaad kor u qaadday midigtii kuwii dulmayay, Cadaawayaashiisii oo dhanna waad ka farxisay.
43אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
43Oo weliba afka seeftiisana dib baad u celisaa, Isagiina kama aad dhigin inuu dagaalka ku sii adkaysto.
44השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
44Iftiinkiisii waad demisay, Carshigiisiina dhulkaad ku tuurtay.
45הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
45Cimrigii dhallinyaranimadiisii waad soo gaabisay, Oo waxaad isagii ka muujisay ceeb. (Selaah)
46עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
46Rabbiyow, ilaa goormaad isqarin doontaa? Ma weligaa baa? Oo ilaa goormay cadhadaadu sida dab u ololi doontaa?
47זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
47Bal xusuuso sida wakhtigaygu u gaaban yahay, Waayo, sidaad binu-aadmiga oo dhan u abuurtay micnedarnaa!
48מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃
48Bal waa ninkee kan iska noolaan doona isagoo aan dhimasho arkin, Oo naftiisa ka samatabbixin doona xoogga She'ool? (Selaah)
49איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
49Sayidow, meeday naxariistaadii hore, Oo aad Daa'uud aaminnimadaada ugu dhaaratay?
50זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
50Sayidow, bal soo xusuuso cayda addoommadaada, Iyo sida aan laabta ugu sido cayda dadka badan oo dhan,
51אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
51Rabbiyow, waana tii ay cadaawayaashaadu igu caayeen, Oo waa tii ay ku caayeen tallaabooyinka kaaga subkan.Mahad waxaa leh Rabbiga tan iyo weligiisba. Aamiin, iyo aamiin.
52ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃
52Mahad waxaa leh Rabbiga tan iyo weligiisba. Aamiin, iyo aamiin.