Hebrew: Modern

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Corinthians

12

1ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃
1Y ACERCA de los dones espirituales, no quiero, hermanos, que ignoréis.
2הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃
2Sabéis que cuando erais Gentiles, ibais, como erais llevados, a los ídolos mudos.
3לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃
3Por tanto os hago saber, que nadie que hable por Espíritu de Dios, llama anatema á Jesús; y nadie puede llamar á Jesús Señor, sino por Espíritu Santo.
4ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃
4Empero hay repartimiento de dones; mas el mismo Espíritu es.
5ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃
5Y hay repartimiento de ministerios; mas el mismo Señor es.
6ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃
6Y hay repartimiento de operaciones; mas el mismo Dios es el que obra todas las cosas en todos.
7ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃
7Empero á cada uno le es dada manifestación del Espíritu para provecho.
8כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃
8Porque á la verdad, á éste es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; á otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu;
9לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃
9A otro, fe por el mismo Espíritu, y á otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu;
10ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃
10A otro, operaciones de milagros, y á otro, profecía; y á otro, discreción de espíritus; y á otro, géneros de lenguas; y á otro, interpretación de lenguas.
11וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃
11Mas todas estas cosas obra uno y el mismo Espíritu, repartiendo particularmente á cada uno como quiere.
12כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃
12Porque de la manera que el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también Cristo.
13כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃
13Porque por un Espíritu somos todos bautizados en un cuerpo, ora Judíos ó Griegos, ora siervos ó libres; y todos hemos bebido de un mismo Espíritu.
14כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃
14Pues ni tampoco el cuerpo es un miembro, sino muchos.
15אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
15Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?
16ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
16Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?
17אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃
17Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato?
18ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃
18Mas ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos en el cuerpo, como quiso.
19ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃
19Que si todos fueran un miembro, ¿dónde estuviera el cuerpo?
20הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃
20Mas ahora muchos miembros son á la verdad, empero un cuerpo.
21העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃
21Ni el ojo puede decir á la mano: No te he menester: ni asimismo la cabeza á los pies: No tengo necesidad de vosotros.
22כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃
22Antes, mucho más los miembros del cuerpo que parecen más flacos, son necesarios;
23והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃
23Y á aquellos del cuerpo que estimamos ser más viles, á éstos vestimos más honrosamente; y los que en nosotros son menos honestos, tienen más compostura.
24כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃
24Porque los que en nosotros son más honestos, no tienen necesidad: mas Dios ordenó el cuerpo, dando más abundante honor al que le faltaba;
25למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃
25Para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se interesen los unos por los otros.
26ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃
26Por manera que si un miembro padece, todos los miembros á una se duelen; y si un miembro es honrado, todos los miembros á una se gozan.
27אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃
27Pues vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros en parte.
28ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃
28Y á unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero doctores; luego facultades; luego dones de sanidades, ayudas, gobernaciones, géneros de lenguas.
29הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃
29¿Son todos apóstoles? ¿son todos profetas? ¿todos doctores? ¿todos facultades?
30הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃
30¿Tienen todos dones de sanidad? ¿hablan todos lenguas? ¿interpretan todos?
31ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃
31Empero procurad los mejores dones; mas aun yo os muestro un camino más excelente.